FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Fass
n
bidón
m
Substantiv
Dekl. Fass
n

(Faß =

alte Rechtschreibung)
barril
m
Substantiv
fass!
(ergreife!)
¡ coge !
Fass
n
tonel
m
Substantiv
das Fass mit Most füllen recalcar la cuba con mosto
kleines Fass
n
anclote
m

in Mexiko (Europäisches Spanisch: barril pequeño)
Substantiv
kleines Fass
n

(mit 225 Litern)
barrica
f
Substantiv
vom Fass
(Flüssigkeit)
a granel
(líquido)
fig ein Fass ohne Boden sein ser un pozo sin fondofigRedewendung
fig ein Fass ohne Boden sein ser algo un censofigRedewendung
dieses Fass hat fünf Liter Fassungsvermögen esta bota hace cinco litros
fig ein Fass ohne Boden sein un saco sin fondofigRedewendung
fig das schlägt dem Fass den Boden aus Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
Weinschwund m im Fass dolaje
m
Substantiv
Bier vom Fass zapfen poner cervezas de barril
großes Bier vom Fass la doble
f
Substantiv
das Fass ist undicht hay una filtración en el barrilunbestimmt
Wie ein Fass ohne Boden Como un barril sin fondo
Bier vom Fass n, Fassbier
n
cerveza f de barrilSubstantiv
Fass n; Kübel m; Bottich m; Trog
m
cuba
f
Substantiv
culin, gastr (im Fass) eingelegte Sardinen macizo
m
culin, gastrSubstantiv
in dieses Fass gehen fünf Liter esta bota hace cinco litros
fig dem Fass den Boden ausschlagen colmar la medidafigRedewendung
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt la gota que hace rebosar el vasoRedewendung
lass mich in Frieden, fass mich nicht an! ¡ déjame en paz, no me toques !
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte la gota que hizo rebosar el vaso
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt la gota que colma el vasoRedewendung
fig Jedes Fass riecht nach dem Wein, den es enthält. Cada cuba huele al vino que tiene.figRedewendung
vulg Leck mich (doch) am Arsch! (wörtl.: fass meine Eier an) ¡ tócame los cojones !vulgRedewendung
fig steck deine Nase nicht in Dinge, die dich nichts angehen; fass dich an deine eigene Nase no te metas en lo que no te importafig
Je leerer der Kopf, je geschwätziger die Zunge. (wörtl.: ein leeres Fass macht viel Lärm) El barril vacío hace gran ruido.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.12.2025 18:56:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit