pauker.at

Spanisch Deutsch Fäden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Faden
m
hilado
m
Substantiv
Dekl. Faden
m
hebra
f

(hilo)
Substantiv
gezogener Faden
m
enganche
m

(enganchón)
Substantiv
Faden
m
brizna
f

(de judías)
Substantiv
navig Faden
m

(Längenmaß, 1,80 m)
braza
f

(unidad de longitud)
sport, navigSubstantiv
Fäden ziehen sacar [o quitar] los puntos
der Honig zieht Fäden la miel hace hebras
dünner Faden
m
pitilla
f

in Chile (Europäisches Spanisch: hilo delgado)
Substantiv
am seidenen Faden hängen fig pender verb de un hilofig
fig ich habe den Faden verloren he perdido el hilofigRedewendung
fig ich habe den Faden verloren he perdido la hebrafigRedewendung
fig am seidenen Faden hängend colgado de un pelofig
fig ich habe den Faden verloren se me ha ido el santo al cielofigRedewendung
fig die Fäden in der Hand haben mover los hilosfig
nach der Operation werden die Fäden gezogen después de la operación se quitan los puntos
einen Faden durch das Nadelöhr ziehen enhebrar una aguja
einen Faden durch das Nadelöhr ziehen pasar una hebra por el ojo de la aguja
(von Vorträgen) (roter) Faden
m
hilo
m
Substantiv
fig ugs nach Strich und Faden adv totalmentefigAdverb
Dekl. Fäden
m, pl
los hilos m, plSubstantiv
fig die Fäden in der Hand haben [od. halten] fig tener la sartén por el mangofigRedewendung
(bei Gesprächen) fig den (roten) Faden verlieren perder el hilo (de la conversación)fig
fig da beißt die Maus keinen Faden ab no hay nada que hacer(le)figRedewendung
den (roten) Faden der Geschichte wieder aufnehmen recoger el hilo de la historia
etwas hängt an einem seidenen Faden fig algo está pendiente de un hilofigRedewendung
fig auf der Leitung stehen; fig den Faden verlieren írsele a alguien el santo al cielofigRedewendung
fig den roten Faden verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) perder los estribosfigRedewendung
sich verplaudern (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) fig pegar la hebrafigRedewendung
fig sein Leben/Schicksal hängt an einem seidenen Faden su vida pende de un hilo, está con la vida en un hilofig
Todesängste ausstehen (wörtl.: die Seele an einem Faden haben) tener el alma en un hiloRedewendung
ein Gespräch in Gang bringen (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) fig pegar la hebrafigRedewendung
ein Gespräch lang ausdehnen (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) fig pegar la hebrafigRedewendung
Dekl. Faden
m
filamento
m
elektSubstantiv
Dekl. Faden
m
(e-s Nähfadens) hilo m; mediz punto
m
medizSubstantiv
Dekl. Faden
m
madeja
f
Substantiv
ein Gespräch wieder anknüpfen mit jmdm. (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) fig pegar la hebrafigRedewendung
ugs ich habe bis spät in die Nacht hinein mit den Kollegen geklönt (wörtl.: ich habe ... den Faden geklebt od. geschlagen) estuve pegando la hebra con los colegas hasta las tantas de la nocheRedewendung
(wörtl.: Am Faden zieht man den Knäuel hervor.) Eine kleine Einzelheit kann einen ganzen Tatbestand aufklären. Eine kleine Spur gibt oft wesentlichen Aufschluss. Ein kleiner Hinweis führt oft zu Aufklärung der ganzen Angelegenheit. Por el hilo se saca el ovillo. Por el hilo sacarás el ovillo.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 23:59:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken