| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv desgarrado (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv despachado (-a) | | Adjektiv | |
|
unverschämt werden |
descararse | | | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv impudente | | Adjektiv | |
|
unverschämt werden |
desmesurarse | | | |
|
Manche Kellner in diesem Hotel sind unverschämt. |
Algunos camareros de este hotel son unos sinvergüenzas. | | | |
|
dieser Preis ist unverschämt hoch |
este precio es un abuso | | unbestimmt | |
|
er/sie ist unglaublich unverschämt [od. frech] |
ugsumgangssprachlich tiene un morro que se lo pisa | | Redewendung | |
|
adjAdjektiv unverschämt
(Preis) |
adjAdjektiv exorbitante
(precio) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv impertinente | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt
(Benehmen, Menschen) |
adjAdjektiv descarado (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt
(Benehmen, Menschen) |
adjAdjektiv pechugón mmaskulinum, pechugona ffemininum
(in Lateinamerika) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt
(Benehmen, Menschen) |
adjAdjektiv escandaloso (-a) | | Adjektiv | |
|
unverfroren, unverschämt |
ugsumgangssprachlich por (toda) la cara | | | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv sinvergüenza, sin vergüenza | | Adjektiv | |
|
unverschämt sein |
ser un jeta | | Redewendung | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv majadero (-a)
(imprudente) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv impávido (-a)
in Chile (Europäisches Spanisch: impertinente) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv desmesurado (-a)
(desvergonzado) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt
(ohne Schamgefühl) |
adjAdjektiv indecente
(sin vergüenza) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv insolente
(impertinente) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv desahogado (-a)
(descarado) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt
(Benehmen, Menschen) |
adjAdjektiv desvergonzado (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt
(Benehmen, Menschen) |
adjAdjektiv desaprensivo (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv unverschämt |
adjAdjektiv mantillón mmaskulinum, mantillona ffemininum
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sinvergüenza) | | Adjektiv | |
|
unverschämt werden |
desmandarse
(insultar) | | | |
|
Carola ist unverschämt/dreist |
famfamiliär Carola tiene mucha cara | | | |
|
dieser Typ ist unverschämt! |
¡ ese tío es un fresco ! | | | |
|
dein Benehmen ist unverschämt |
eres desahogado en tu conducta | | | |
|
rücksichtslos, unverschämt |
adjAdjektiv desaprensivo(-a) | | Adjektiv | |
|
er war regelrecht unverschämt |
fue descarado de verdad | | | |
|
adjAdjektiv frech, unverschämt |
adjAdjektiv lenguaraz mmaskulinum, lenguaraza ffemininum
(in Mexiko) | | Adjektiv | |
|
jmdm.jemandem gegenüber unverschämt werden |
perder la vergüenza ante alguien | | | |
|
unverschämt lügen, figfigürlich lügen wie gedruckt |
ugsumgangssprachlich mentir por los codos | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich frech, unverschämt |
adjAdjektiv fresco(-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv frech, unverschämt |
adjAdjektiv lenguarico(-a)
(in Mexiko) | | Adjektiv | |
|
jetzt werd bloß nicht unverschämt |
no te pongas tieso | | | |
|
adjAdjektiv frech, unverschämt |
adjAdjektiv chuleta | | Adjektiv | |
|
frech [od. unverschämt] werden |
figfigürlich ponerse flamenco | figfigürlich | Redewendung | |
|
adjAdjektiv dreist, frech, unverschämt |
adjAdjektiv chulo (-a)
(fresco) | | Adjektiv | |
|
du bist ganz schön unverschämt! |
¡ vaya jeta que tienes ! | | Redewendung | |
|
unverschämt; dreist; frech; unverfroren; grob |
adjAdjektiv procaz | | Adjektiv | |
|
unverschämt sein (wörtl.: auf die Visage treten) |
pisarse jeta | | Redewendung | |
|
der ist unglaublich frech [od. unverschämt] |
ese tiene una jeta increíble | | Redewendung | |
|
unverschämt sein (wörtl.: frecher sein als Salat) |
ser más fresco que lechuga | | Redewendung | |
|
sich unverschämt benehmen; unverschämt sein/werden (zu/gegenüber jmdm.jemandem ) |
desvergonzarse (con alguien) | | | |
|
er/sie ist saumäßig unverschämt [od. ist ein richtiger Rotzlöffel] (wörtl.: er/sie hat eine Visage, die man nicht leckt) |
ugsumgangssprachlich tiene una jeta que no se lame | | Redewendung | |
|
unverschämter Mensch m |
ugsumgangssprachlich el/la caradura mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
unverschämter Mensch m |
ugsumgangssprachlich frescales mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
unverschämter Mensch m |
ugsumgangssprachlich carota mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
ein unverschämter Mensch sein
(eine Person, die andere ausnutzt) |
ser un caradura
(una persona que aprovecha de las demás) | | | |
|
unverschämter Kerl mmaskulinum [od. Mensch] m |
sinvergüenza mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
unverschämter Weise ffemininum, unverschämterweise |
advAdverb descaradamente | | Adverb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2025 10:09:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |