neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Die Mitgliedschaft wurde mit sofortiger Wirkung beendet.
Kann mir da jemand helfen?
2825750
 
Kann mir bitte jemand übersetzen:

Trotz Tradition und allgemeiner Beliebtheit werden Stierkämpfe von weltweiten und auch spanischen Tierschützern verurteilt, da die Tiere auf eine blutige und quälerische Art und Weise hingerichtet werden. Viele spanische Städte wie zum Beispiel Tossa del Mar und Coslada haben sich daher auf Grund einer Initiative der spanischen Anti-Stierkampfbewegung zu Stierkampf-Freien Zonen erklärt und verbieten diesen Missbrauch der Tiere. Jeder sollte also für sich selbst entscheiden ob er sich in seinem Urlaub einen Stierkampf anschaut oder nicht.
Der traditionelle Stierkampf ist Mittelpunkt und wichtiger Bestandteil von allen großen Festen in Spanien. Um Tapferkeit und Ehre geht es in diesem Kampf zwischen dem Stier und seinem "Bezwinger" (torero).
Nach dem vom Publikum umjubelten, feierlichen Einzug aller Akteure in die Stierkampfarena, läuft der Stierkampf in aller Regel in 3 Etappen ab.
Bei der suerte de varas kommen berittene, mit Lanzen ausgestattete Kämpfer in die Arena, durch gezielte Stiche der Lanzen in den Nacken des Tieres, versuchen die Reiter, das Tier zu schwächen. Damit die Pferde der picadores nicht scheuen sind die Augen der Tiere verbunden.
Suerte de banderillas, in diesem Akt werden von den unberittenen banderillas ca. 75 cm lange, geschmückte Holzstöcke mit Widerhaken in den Nacken des Stieres gestoßen.
Suerte de muleta ist der Höhepunkt der corrida bei der sich der torero, in dieser Phase auch matador genannt, und der bereits geschwächte Stier gegenübertreten. Der matador versucht den Stier mit der muleta, einem roten Tuch das über einen Degen gelegt ist, zu Angriffsbewegungen zu bringen. In dem Moment, wenn der erschöpfte Stier mit gesenktem Kopf und zusammengepressten Vorderbeinen nach Atem ringt, versucht der matador mit dem ca. 90 cm langen Stoßdegen durch einen Hieb hinter das Schulterblatt das Herz des Tieres zu treffen um es zu töten.
Der torero erhält als Trophäe den Schwanz und die Ohren des toten Tieres.

Danke für eure Hilfe!!!!!!! Liebe Grüße.. christina
2825641
Hört sich an wie ein Text aus einer Zeitung...nicht einfach
2825835
nein... hab ich so ziemlich selber zusammengestellt... aber ich hab noch nicht lang spanisch und deshalb komm ich einfach nicht zurecht mit dem text :-)
aber ich brauch ihn ganz dringend....
ich hoffe ihr könnt mir helfen...
2825857
Wow, dann bist du die Autorin dieser Seite?
http://www.zarzuelo.de/Topic105.html
2825932
"A pesar de la tradición y de su generalizada popularidad, las corridas de toros han sido condenadas por los defensores de los animales del mundo entero y también por los españoles, porque los animales son ejecutados de manera sangrienta y cruel. Muchas ciudades españolas, como Tossa de Mar y Coslada, se han declarado por eso zonas libres de corridas a consecunecia de una iniciativa del movimiento español contrario a la corridas de toros y prohiben abusar así de los animales. Cada cual debe decidir si en su vacaciones quiere ver una corrida de toros o no.
La corrida de toros tradicional es el centro y parte esencial de todas las grandes fiestas en España ( de todas???' no en Canarias ni en otros muchos sitios donde no hay corridas de toros..o las hay, sobre todo, gracias a los turistas).
En esta lucha entre el toro y su "domador" (el torero) se trata de valor y honor ( los aficionados dirán: y además, sobre todo, de arte).
Después de la celebrada y festejada entrada de todos los actores en la arena de la plaza, la corrida se desarrolla como regla en tres etapas ( ? antes de los picadores, se le dan al toro pases con el capote).
En la suerte de varas, entran en la arena jinetes armados con picas, que intentan, con las puntas de sus picas dirigidas a la nuca ( no! a la nuca no,porque lo matarían, es a la espalda) del toro, debilitarlo.Para que los caballos de los picadores no se asusten, llevan los ojos tapados (?).
Suerte de banderillas, en este acto los banderilleros( no, banderillas) a pie colocan en la nuca ( no en la nuca!, sino en la espalda) del toro palos de madera adornados de 75 cm de largo ( banderillas) con garfios.
Suerte de muleta, es el punto culminante de la corrida, en el que se oponen el torero, en esta fase( no sólo en esta fase; sí, por esta fase) tambien llamado matador,y el ya debilitado toro. El matador intenta con la muleta, un paño rojo colocado sobre una espada, que el toro embista (= ataque). En el momento en que el agotado toro, con la cabeza agachada y las patas delanteras aplastadas(???dobladas?? dobladas no es, desde luego), respira con dificultad, el matador intenta con los 90 cm de su espada encontrar, trás el omoplato, el corazón del toro y matarle de una estocada.
El torero obtiene como trofeo el rabo y las orejas del toro ( esto es absolutamente excepcional, porque casi nunca obtiene el rabo y las dos orejas; una oreja es ya un triunfo especial, para lo que ha tenido que dar muy buenos pases y matar de una sola estocada o muy pocas). "
Christina, has olvidado los pases que da el torero, que verdaderamente es el punto culminante de la corrida para los que entienden de toros y es lo que le gusta a la gente que va a los toros, porque si no fuera por eso, no existirían corridas. Por cierto, yo estoy en contra y no voy nunca, como muchos españoles, que no han visto nunca una corrida y algunos solamente una o dos en toda su vida.
2830641
 
was bedeutet:

ich bin hier in deutschland aufgewachsen
2825027
Yo crecí (me crié) aquí en Alemania
2825241
 
Kann mir bitte jemand helfen und mir das auf Spanisch übersetzten:

Ich wünsche dir viel Glück beim Kontest am Donnerstag.

Danke
2824434
Te deseo mucha suerte en tu Congreso(¿?¿?) el Jueves.

Ich bin nich sicher was "Kontest" bedeutet

PV.
Harold.
2824808
Kontest finde ich bestimmt noch raus

vielen dank
2824917
Kontest = Wettbewerb = el concurso / la competición [?]
2826827
 
Hola. Aguien me podría ayudar con una traducción? Es una dedicatoria para una Boda.

Estar contigo es compartir un beso, es tomarnos de las manos y sentir que somos uno, es luchar en el día a día por nuestras metas, es cuidarnos el sueño, despertarnos con la dulzura de una palabra, con el calor de una caricia.

Es construir un camino nuevo, escribir una historia en hojas limpias, es saber que hay alguien que te acompaña, te guía, te apoya y mejor aún que te ama. Hoy firmamos un nuevo comienzo con la fuerza de un Gran Amor.
2824421
Bueno, lo intento...

Mit Dir zusammen zu sein, bedeutet einen Kuss zu teilen, uns an den Händen zu halten und zu fühlen, dass wir eins sind. Es bedeutet jeden Tag für unsere Ziele zu kämpfen, unseren Traum zu pflegen (????), aufzuwachen mit der Zärtlichkeit eines Wortes und mit der Wärme einer Liebkosung.

Es bedeutet einen neuen Weg zu bauen, eine Geschichte auf leere Blätter zu schreiben, es ist das Wissen, dass es jemanden gibt der Dich begleitet, der Dich führt und unterstützt und noch besser, es ist jemand der dich liebt. Heute gründen wir einen neuen Anfang mit der Stärke einer grossen Liebe.

Espero que esté correcto... Saludos y Suerte!
2824502
Gracias Helvetica. Lo que pusiste en parentesis (????) es algo que no entendiste ? o algo que no sabes como se dice?
2824701
Lo que yo escribí en Aleman es como
"cuidar nuestro sueño" - es lo que quieres decir??
2828950
 
hielfe
Kann mir einer helfen und mir sagen was das heißt?yo soy un pajero, berrecho y gordo
2824363
re: hielfe
??? vielleicht:
yo soy un pájaro, borracho y gordo. ???
dann ungefähr: ich bin ein betrunkener, fetter Schwuler...
meinst Du das passt???
2824569
re: re: hielfe
pajero: jemand, dass sich oft masturbiert.

Berecho, weiss nicht
2824661
 
bitte um übersetzung:

- cuenta conmigo para lo que quieras, vale?
- yo sigo en marbella ...
- .... en ultimos de febrero
- ... ahora con un tiempo magnifico !

DANKE
2823344
- rechne mit mir für was immer du willst, in Ordnung?
- ich bleibe in Marbella ...
- ...Ende Februar
- ...Jetzt mit einem ausgezeichneten Wetter
2823467
 
Seite:  780     778