Hallo ihr Lieben, ich muss ein Motivationsschreiben für mein Auslandssemester schreiben. Hab es selbst versucht zu übersetzen, hier ist das Ergebnis, könnt ihr meine Fehler korrigieren? Vielen Dank im Voraus, Natascha
Carta de motivación, Perú
Desde el comienzo de mi estudio, tengo el deseo de estudiar un semestre en América del Sur. Me encantaría ir en mi tercera semestre (de agosto de 2014) en el extranjero para practicar el idioma tan pronto como sea posible y experimentar características culturales que por lo general sólo teóricamente experimenté en mi asignatura filología románica, para cumplir en la práctica.
Mi segundo asignatura es Lingüística / Fonética en esta ámbito la Universidad Nacional Mayor de San Marcos ofrece algunos cursos que me interesan mucho.
En la escuela secundaria tuve un curso de español y aprendí y practiqué la lengua, sino acerca de la cultura de España y América del Sur también. Este conocimiento me gustaría ampliar durante mi semestre en Perú. Mi nivel de idioma se encuentra todavía en A2, pero voy a asistir a el curso Intermédio en el próximo semestre, después mi nivel debe estar en B1. Estoy convencido de que voy a hablar mejor rápidamente el lenguaje después de una fase de aclimatación.
Para mí, rápidamente quedó claro me gustaría ir a América Latina para llegar a conocer una cultura extranjera.
¿Por qué Perú? Las razones son numerosas.
En primer lugar me fascina incluso el impresionante paisaje del oeste del continente sudamericano. Los países andinos tienen casi toda su superficie un único espectáculo natural. La Sierra del Perú, en la llanura se funde en los Andes y siempre se cruza con las Callejones, la gran altitud del lago Titicaca, volcanes en el desierto de Atacama o simplemente la vibrante ciudad de Lima - todos estos son lugares que me gustaría ver en mi tiempo libre.
La vida en el Perú me imagino muy variada, ya que la población no es sólo caracteriza por la homogeneidad. El alto porcentaje de población indígena en Perú se puede experienciar el espíritu de "original" de América del Sur.
Me gustaría estudiar en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, ya que esta es una universidad asociada de la Universidad de Colonia. Se encuentra en el centro de Perú y es una de las universidades públicas más antiguas y prestigiosas de America para ser. Me encantaría hacer un curso de idiomas en la universidad, para mejorar mis conocimientos de idiomas, también estoy interesado en cursos de ensayo y conversación. Además, me gustaría frequentar los cursos "Lengua Española", "Introducción a la Literatura general", "Tradiciones Culturales y Literarias" y "Introduccion a la Lingüística Hispanica".
Además, estoy interesado en algunas asignaturas optativas que me gustaría añadir mi agenda en el sitio o por una descripción del curso más específico.
Espero haber convencido que me lleves a la Universidad y espero su respuesta.
*******************
Hier ist der Text auf deutsch, habe ihn im spanischen teilweise etwas vereinfacht:
Motivationsschreiben Peru
Den Wunsch, ein Semester in Südamerika zu studieren, habe ich schon seit Beginn meines Studiums. Ich würde gerne schon in meinem dritten Semester (ab August 2014) ins Ausland gehen, um die Sprache früh möglichst fließend sprechen zu lernen und kulturelle Eigenschaften, die ich in meinem Studienfach Romanistik sonst nur theoretisch erfahre, in der Praxis kennen zu lernen.
Mein zweiter Studiengang ist Linguistik/Phonetik, in diesem Bereich bietet die Universidad Nacional Mayor de San Marcos ebenfalls einige Kurse an, die mich sehr interessieren.
In der Oberstufe des Gymnasiums besuchte ich drei Jahre lang einen Spanisch-Kurs, in dem ich vor allem die Sprache, aber auch etwas über die Kultur Spaniens und Südamerikas lernte. Diese Kenntnisse würde ich gerne während meines Auslandssemesters in Peru erweitern. Mein Sprachniveau liegt momentan noch bei A2, ich werde kommendes Semester aber noch den Intermédio-Sprachkurs besuchen, nach dessen Abschluss mein Niveau bei B1 liegen sollte. Ich bin überzeugt, dass ich nach einer Eingewöhnungsphase, die Sprache schnell besser beherrschen werde.
Für mich war schnell klar, ich möchte nach Südamerika, um eine mir noch fremde Kultur kennen zu lernen.
Warum gerade Peru? Die Gründe sind zahlreich.
Mich fasziniert zunächst einmal die beeindruckende Landschaft des Westens des südamerikanischen Kontinents. Die Andenstaaten bieten fast auf ihrer gesamten Fläche ein einziges Naturschauspiel. Die peruanische Sierra, in der das Flachland in die Anden übergeht und immer wieder von den Callejónes durchschnitten wird;der hoch gelegene Titicacasee, Vulkane in der Atacamawüste oder einfach die pulsierende Stadt Lima – das sind alles Orte, die ich mir in meiner Freizeit dort unglaublich gerne einmal anschauen würde.
Das Leben in Peru wiederum stelle ich mir sehr abwechslungsreich vor, da die Bevölkerung dort gerade nicht durch Homogenität gekennzeichnet ist. Der hohe Anteil an indianischer Bevölkerung in Peru lässt einen sicher den Geist des „ursprünglichen“ Südamerikas erleben.
Ich würde gerne an der Universidad Nacional Mayor de San Marcos studieren, da dies eine Partneruniversität der Universität zu Köln ist. Sie liegt im Zentrum Perus und soll eine der ältesten und renommiertesten staatlichen Universitäten Amerikas sein. Gerne würde ich einen Sprachkurs an der Uni machen, um mein Sprachniveau zu verbessern, außerdem interessieren mich Essay- und Konversationskurse. Darüber hinaus würde ich gerne die Kurse “Lengua Española“, “Introduccion a la Literatura General“, “Tradiciones Culturales y Literarias“ und “Introduccion a la Lingüistica Hispánica“ belegen.
Zusätzlich interessiere ich mich noch für einige elektive Kurse, die ich vor Ort oder mit einer genaueren Kursbeschreibung noch meinem Stundenplan hinzufügen würde.
Ich hoffe, ich konnte Sie davon überzeugen, mich an der Universidad anzunehmen und freue mich auf ihre Antwort.
Hola, me imagino que no te han contestado...pues en lo que has escrito hay cosas que no son reales.... El desierto de Atacama... no corresponde a Perú, y otras cosas que no son reales!
Hier mein Vorschlag für den ersten Abschnitt,salvo error u omisión:
Carta de motivación, Perú
Ya desde el comienzo de mi carrera tengo el deseo de estudiar un semestre en América del Sur.
Me encantaría pasar el tercer semestre (a partir de agosto de 2014) en el extranjero para aprender a hablar con fluidez el idioma lo más pronto posible y experimentar ciertas características culturales de los cuales en mi carrera de filología románica solo recibí conocimientos teóricos.
Mi segundo ciclo de estudios es Lingüística / Fonética. Por lo que concierne a esto la Universidad Nacional Mayor de San Marcos ofrece algunos cursos que me interesan mucho.
En el bachillerato asistí a un curso de español durante tres años donde aprendí sobre todo el idioma, pero también un poco de la cultura de España y América del Sur.
Estos conocimientos me gustaría ampliar durante mi semestre en Perú.
Mi nivel de español es A2, pero voy a asistir a un curso intermedio el próximo semestre, al terminarlo mi nivel debe de llegar a B1.
Estoy convencido de que después de una fase de aclimatación dominaré el idioma mejor dentro de poco.
liebe guadalupe, ich weiß das es sehr schwierig ist, wenn man als einwanderer in ein fremdes land kommt. eine gute arbeit zu finden ist nicht leicht und ich kann dir auch nichts versprechen. aber eines kann ich dir versprechen: ich werde dir helfen so gut ich kann, und du bist hier nicht alleine! ich möchte das du in deutschland genauso strahlen kannst wie in spanien! du sollst glücklich sein!
Querida Guadalupe, sé que es muy difícil cuando uno va a un país extranjero como inmigrante. No es fácil encontrar un buen trabajo y yo tampoco puedo prometerte nada. Pero sí puedo prometerte una cosa, te ayudaré todo lo que pueda, y no estrás aquí sola. Quisiera que puedas brillar en
Alemania como en España. ¡Tienes que ser feliz!
-----
Grüße
Jordi
ich benötige: 1. Unnützes Wissen, Fakten, Wissenswertes & mehr!
2. Schlaf macht einen kreativer und schlauer
3. Erdbeeren können vor Krebs schützen
4. Erstgeborene haben meist den höheren IQ auf portugiesisch (gibt es da einen großen unterschied?)
1.El saber inútil, hechos, lo interesante y más
2.El sueño le hace a uno más creativo y más listo
3.Las fresas pueden proteger del cáncer
4.Los primogénitos tienen generalmente el coeficiente intelectual más alto en portugués (¿hay una gran diferencia?
----
Grüße
Jordi
Hallo! Ich brauche eine sinnhafte Uebersetzung von einem deutschen Satz ins spanische! Und macht es einen Unterschied ins mexikanische spanisch? Der Satz lautet: Liebe, Glaube, Vertraue! Sei mutig und stark! Vielen Dank im vorraus!
Hallo ich werde morgen tattoowierd und lasse mir Good times become good memories, bad times become good lessons stechen. Jedoch möchte ich es gerne in Spanisch. Ich habe es schon von einem Freund übersetzen lassen aber will auf nummer sicher gehen das dort kein Fehler unterlaufen ist .
Bitte übersetzt mir das zu 100% richtig .
Danke : )
Wort wörtlich: "Los buenos momentos se convierten en buenos recuerdos, los malos momentos se convierten en buenas lecciones"
Aber ich würde sagen: "Los buenos momentos se convierten en buenos recuerdos; los malos, en buenas lecciones"
Liebe M,
bald hast Du Deinen 9. Geburtstag. Wir wünschen Dir alles Gute, Glück und Gesundheit. Außerdem viel Freude beim Lernen in der Schule. Bleib eine fleißige Schülerin, damit Du eine große schlaue Frau wirst!
Als Geschenk senden wir Dir einen Kuscheltier Hasen. Hoffentlich gefällt er Dir.
Liebe Grüße
Querida M,
pronto cumplirás 9 años. Te deseamos todo lo mejor, suerte y salud. Aparte de eso, que disfrutes aprendiendo en la escuela. Que seas una alumna aplicada, para que te hagas una mujer lista de mayor.
Como regalo te mandamos una liebre de peluche. Esperamos que te guste.
Cariñosos saludos.
----
Grüße
Jordi