auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Spanisch
Hier ist der ideale Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte, Gedichte, Texte/Unterhaltungen Dritter werden gelöscht.
Bei Übersetzung ins Spanische gebt an, ob ihr bzw. Empfänger
w/m
seid.
Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen
vertont
.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1330
1328
Anecita
23.10.2005
Schutzengel
Wie
nennt
sich
denn
der
Schutzengel
auf
spanisch
?
Danke
für
eure
Hilfe
Anecita
'>
Anecita
10033120
Antworten ...
ikasle
.
EU
EN
SP
DE
➤
Anzeigen
ángel
de
la
guarda
10034310
Antworten ...
user_32646
23.10.2005
Anzeigen
Hallo
!
Ich
muss
folgende
3
wörter
übsetzten
,
jedoch
habe
ich
keinerlei
Ahnung
welche
Zeit
ich
benutzen
muss...
kann
mir
jemand
einen
tipp
geben
?
"
kann
gekauft
haben
"
Es
gibt
keinen
Textzusammenhang
,
es
sind
lediglich
diese
wörter
!
Vielen
Dank
!!!
Fabian
'>
Fabian
10032415
Antworten ...
user_25870
.
DE
IT
EN
FR
SC
.
➤
Fabian
1983
puede
haber
sido
adquirido
,
comprado
.....
bin
mir
allerdings
nicht
so
sicher
ob
das
ist
was
du
damit
meinst
.
es
is
immer
besser
wenn
du
ein
textzusammenhang
hast
,
so
kann
man
besser
was
du
genau
übesetzt
willst
.
lg
10033775
Antworten ...
user_36741
23.10.2005
Bedeutung
Kann
mir
vielleicht
mal
jemand
den
Unterschied
zwischen
A
mi
me
und
dem
einfachen
me
erklären
und
wann
ich
was
genau
benutzen
muss
?
10029388
Antworten ...
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
meinst
du
das
??:
1
.
A
mi
,
me
gusta
bailar
.
2
.
Me
gusta
bailar
.
Beides
heisst
ja
:
ich
mag
tanzen
/tanzen
gefällt
mir
.
Der
Unterschied
ist
,
dass
beim
ersten
betont
werden
soll
, dass
es
sich
auf
einen
selbst
bezieht
,
man
möchte
dabei
evt
.
auch
den
Unterschied
zu
einer
anderen
Person
hervorheben
.
"
Pues
a
mi
,
me
gusta
bailar
,
pero
a
ella
no
".
=
Nun
,
ich
tanze
sehr
gerne
,
aber
sie
nicht
.
Das
zweite
ist
der
Normalfall
und
wird
gebraucht
,
wenn
man
einfach
erzählt
,
was
man
gerne
macht
.
=
Erzählform
.
(
keine
Abgrenzung
zu
anderen
oder
betonung
in
Bezug
auf
sich
selbst
im
Unterschied
zu anderen.)
Hoffe
,
es
ist
verständlich
...
10069080
Antworten ...
user_36024
23.10.2005
Anzeigen
Hallo
!
Kann
mir
bitte
jemand
diesen
Satz
übersetzen
?
Tus
besos
me
asustan
...me
gustan
demasiado
.
10026897
Antworten ...
ikasle
.
EU
EN
SP
DE
➤
Anzeigen
deine
küsse
machen
mir
angst
...
sie
gefallen
mir
zu
sehr
.
10027491
Antworten ...
user_36024
➤
➤
Anzeigen
Vielen
Dank
für
die
schnelle
Antwort
!!!
Lieber
Gruß
,
Toni
!
10027644
Antworten ...
RudiN
23.10.2005
Hallo,
bitte
um
Übersetzung
....
hola
querido
novio
aleman
perdon
por
tardar
tanto
en
escribir
pero
me
hansucedido
muchas
cosas
muy
buenas
,
sabes
me
asendieron
y
ahora
soy
directora
y
claro
que
tengo
trabajo
para
ty
,
ya
que ahora soy
mas
inportante
,
no
nes
presunción
pero
yo
encantada
de
tenerte
a
mi
lado
.
recibe
muchos
besos
te
quiero
10026768
Antworten ...
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
Hola
RudiN
"
Hallo
mein
geliebter
deutscher
"
Novio
" (
Freund
,
aber
entspricht
dem
englischen
boyfriend
).
entschuldige
dass
es
so
lange
gedauert
hat
,
bis
ich
dir
schreibe
.
Aber
es
sind
mir
viele
gute
Dinge
/
Sachen
passiert
.
Weisst
du
,
sie
haben
mich
befördert
(
oder
beruflich
höher
gestellt
)
und
jetzt
bin
ich
Direktorin
(oder
Leiterin
,
evt
.
Abteilungsleiterin
).
und
klar
,
ich
hab
ich
Arbeit
für
dich
...
da
ich
jetzt
nun
mal
wichtiger
bin
..
das
ist
keine
Protzerei
/
Einbildung
...ich
liebe
es
, dich
an
meiner
Seite
zu
haben
.
Empfange
viele
Küsse
...
ich
liebe
dich
.
10069353
Antworten ...
RudiN
➤
➤
...
muchas
, muchas
Gracias
Dalonces
!
10094724
Antworten ...
user_34651
23.10.2005
Anzeigen
Kann
mir
bitte
jemand
den
Text
übersetzen
:
Viele
Grüße
auch
von
meinen
Eltern
,
ich
habe
Ihnen
heute
erzählt
das
du
mir
geschrieben
hast
.
Sie
sind
auch
ein
bißchen
neidisch
das
wir
nächstes
Jahr
zu
euch
kommen
!
Ich
glaube
mit
dem
heiraten
werden
wir
noch
ein
bißchen
warten
,
obwohl
es
bestimmt
ein
Erlebnis
wäre
bei
euch
zu
heiraten,
aber
dann
würde
mir
schon
meine
Familie
sehr
fehlen
.
Aber
ihr
werdet
auf
jeden
Fall
eingeladen
wenn
es
soweit
ist
.
Im
Moment
suchen
wir
eine
größere
Wohnung
oder
ein
kleines
Haus
,
das
ist
gar
nicht
so
einfach
,
aber
wir
haben
es
ja
nicht
eilig
,
sodaß
wir
in
Ruhe
suchen
können
.
Vielen
Vielen
Dank
!
P
.
S
.
Geht
nach
Venezuela
und
an
eine
Frau
10023658
Antworten ...
Nelli
23.10.2005
Anzeigen
Guten
Morgen
,
bitte
übersetzen
,
vielen
Dank
!
me
alegraria
mucho
que
pudieran
llegar
a
mi
casa
,
y
al
mismo
tiempo
que
podamos
conocer
y
viajar
juntos
por
Venezuela
para
que
conoscan
mucho
como
:....
10023365
Antworten ...
user_31563
.
➤
Anzeigen
Hallo
Nelli
!!
Ich
würde
mich
sehr
freuen
wenn
du
zu
mir
nach
Hause
kommen
würdest
.
Und
zur
selben
Zeit
wenn
wir
uns
kennenlernen
und
zusammen
durch
Venezuela
reisen
können
wir uns
noch
besser
kennenlernen
Gruß
Melissa
10041753
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X