Tanzen tu ich auch sehr gerne. Danke fuer die netten Worte ueber meine Webseite. Das Buch kann man auf den links 'hunt a book' unsw.. worldwide bestellen.. kannst du english? Es ist halt auf english geschrieben.
Sprichst du italienisch? Fabrizio von Milan hat mir da einen write up ueber mein Buch auf italienisch geschrieben aber ich verstehe es nicht so gut.
Das ist jetzt auf meiner Seite.. ich bin mir schon sicher es ist gut, aber ich wuerde es schon gerne verstehen koennen.
Hier scheint die Sonne zur Zeit, das Wetter hier hat drei seasons an einem Tag... es ist erkaeltungs Wetter. 10- 19 grad am Tag und 0 -6 grad in der Nacht. Kein Schnee.. Melbourne ist am Meer.
Bei euch schneit es jetzt? Wow...lol
Hallo Zingara,
Nett von dir zu hoeren. Ich habe dir das Lied mal uebersetzt es ist ein
alters Kalderash Lied. Ich habe auch noch andere Kalderash Lieder. Mit dem
Cafe was wir hier eroeffenen haben wir viel zu tun. Ich schick dir auch mal
Bilder davon wenn du es sehen willst was wir hier so machen... es ist alles
im Romani stil decoriert und ein kulturelles Romani cafe.
Wenn ihr mal in Melbourne seit, kommt vobei :)
Gruesse an alle und an dich Zingara
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Angla mande dui droma / Vor mir sind zwei Wege
Wir hatten eine wilde party die ganze Nacht
Bis zum naechsten morgen
Ich und meine Feunde haben uns betrunken
Ich habe mein Leben verschleuderet
Ich machte meine Meinung ab Mutter und bin gegangen
Ich kam an zwei Wege an
Einer nicht weit einer nicht nah
Zum ereichen
Ich schaute nach oben Ich schaute nach unten
Ich sah niemand
Ich sah einen keinen Vogel
Aber es war kein Vogel
Es war meine liebe Mutter
Und sie hat geweint
Alles traenen des blutes
Und sie hat viele Traenen geweint
Mit ihrem Haar das offen gehangen ist
Zwei Wege vor mir
Und ich weiss nicht welchen Weg ich nehmen soll
Den Romani Weg oder
Den nicht Romani Weg
Ich ging den nicht Romani Weg
Und kam nicht weit
Ich geriet in grossen Aerger
Ich geriet in grossen Aerger
Ich ass das Bein einer Gans
Ich kam ins Gefaengnis
Ich verbrachte Zeit im Kerker
Ich danke Dir für den Liedtext, ich wußte, daß es mich berühren würde.
Schade, ich würde es gerne singen... ;-)
Ich war auf Deiner Seite. Sie gefällt mir sehr gut, bitte sei so lieb und schicke uns ein paar Fotos von Euerm Cafe. Bin ganz neugierig.
Sollte ich mich jemals ins Flugzeug setzen (Angst!), komme ich ganz sicher bei Euch vorbei.
Du machst Bauchtanz?
Ich auch, auf zigeunerweise. :-))
Liebe Grüße an Dich und Deine Leute
Hallo Zingara
Bauchtanz auf Zigeunerweise das mache ich auch gerne. Flamenco ist auch toll. Du siehst gut aus in dem roten Kleid... komm mal rueber und tanz fuer uns im Kaffee :)
Wir werden live Romani music haben mit Roma musikern.
Ich hab auch Flugangst aber musste trotzdem oft fliegen weil ich mit einem Australier verheirated bin.
Ich finde man kommt ein bisschen darueber hinweg wenn man an das Ziel denkt und sich auf das neue und das Abenteuer freut. Neue Laender sind toll.
Ich schicke dir gerne die Bilder die sind naechste Woche da.
Schoenes Wochenende an dich und alle im Forum.
Catch ya later
Vonnie
Esslingen am Neckar.. da lebte auch meine Sinti gran.
Und du? Wo lebst du in welchem Teil von Deutschland?
Wills du nochmal einen Kalderash song? Ich hab einen guten hier... ich kann dir den eintippen und uebersetzen wenn du willst.
Die Bilder vom Romani Cafe habe ich naechste Woche.
Wir machen am ende des Monats auf. Wir haben schon einladungen gemacht fuer meine bekannten die sind Romanichles, Roma und meinen Sinto kumpel.
Hab ein schoenes Wochende
Gruss
Vonnie
nur zu, schick mir den Song. Freu mich drauf. :-))
Kalderash sprechen viele romas in Rumänien oder?
Dieser Dialekt(wenn man das so sagen darf?) fühlt sich für mich sehr angenehm an.
Wer weiß, vielleicht gehörte mein Großvater zur Familie der Kalderash?
Ich bin hier in der Nähe von Nürnberg aber gebürtig in Erfurt. Dort hatten wir Kontakt zu sintis.
Aber hier ist es irgendwie schwierig...
Habe fast das Gefühl, es gibt kaum jemanden.
Aber wir sind hier auf dem Lande. Da gibt es eh nicht so viele Menschen. ;-))
"Romanichels"? Habe dieses Wort noch nie gehört. Bitte klär mich auf.
LG Zingara
Romanichels, sind englishe Gypsies. Our lot too..:) Auch unsere Leute... Es gibt 80.000 in England und 500 hundert in Australien.
Es gibt hier in Australien sehr wenig Sinti.
Mein guter internet friend ist der Romani Ronald Lee.. er bringt mir so viel bei und er ist der eine wo das Kalderash Woerter buch geschrieben hat, aber es ist halt in englisch weil er in Canada lebt, aber er findet es gut wenn ich Romanies wie du das Kalderash bei bringe das ist sowieso unsere uhrspruengliche Sprache.. Unsere Mutter Sprache fuer alle Zigeuner nachdem wir Indien verlassen mussten haben wir diese Sprache benutzt..."Ame, le Rroma, sam yekh báro kopáchi kai si les but kriyênzhi thai swáko kriyánga si la but vítsi - We the Romani, are a great tree
that has many branches and each branch has many clans."
Ich schreibe dir ein neues Lied auf Kaldarash auf und morgen tippe ich es ein.
Die Romani Cafe Bilder sind jetzt neu auf meiner webseite.. so wenn du oder ihr wollt.. koennt ihr sie sehen...at www.geocities.com/daveauss
Tolles Wochenende fuer alle hier im forum und especially for you Zingara
Vonnie
schaut gut aus. Gefällt mir mit den Geigen an der Wand.
Dann können ja bald die ersten Gäste kommen. :-))
Habe ich das richtig verstanden, Du hast ein Buch geschrieben? Worum geht es darin? Ich versteh nicht so gut englisch. :-((
"...aber er findet es gut wenn ich Romanies wie du das Kalderash bei bringe..."
Das ist gut. Grüß ihn schön von mir. Sollten wir vielleicht hier im Übersetzungsforum ein Wörterbuch in Kalderash anfangen?
Die sintis haben da sicher nichts dagegen. Und letztendlich sind es ja WIR ALLE, die diese Seite gestalten.....
Was denkt Ihr?
LG Zingara
Danke Zingara. Toll das dir das Romani cafe gefaellt... Ich habe mehere Buecher geschrieben aber das Romani Buch 'Torn Away, Forever' was bedeutet weggerissen fuer immer ist ueber meine Sinti Oma and ihre Familie wo zwei Weltkriege durchgemacht haben... es sind echte Gechichten die sie mir erzhaelt hat. Der Platz in Esslingen wo sie gelebt hat war damals bekannt als die Zigeuner Insel.
"Ame, le Rroma, sam yekh báro kopáchi kai si les but kriyênzhi thai swáko kriyánga si la but vítsi - We the Romani, are a great tree that has many branches and each branch has many clans."
Ich uebersetze mal diesen Romani Spruch
Wir die Romanies sind wie ein grosser Baum 'Kopáchi' rukh (f) or kasht (m) mit vielen Zweigen und jeder Zweig hat viele clans 'vitsi' in Kalderash 'Sippe' in 'Sintitikes'... es sind alle Romani Gruppen mit gemeint Kalderash, Kovara, Sinti, Romanichel, Kale und auch subgroups das bedeutet der/ die individuelle Romani person ist ein Blatt am Baum.
Ich lebe noch :) und Vonnie informiert uns ja ab und zu vom anderen Ende der Welt. Uebrigens Vonnie deine Seite finde ich echt Klasse!!! Wo kann man eigentlich dein Buch kaufen? Ehi Vonni bei dir ist Winter? Bei uns ist Sommer und es schneit und ist kalt brrrrr. Verrueckte Welt.Ich schau auch nur ab und zu ins Forum aber ich freue mich immer irgendeine Neuigkeit von euch zu lesen. Also bis dann bald wieder.
Saluti Giò
PS: waere genial wenn man die Musik hier hoeren koennte :)) Aber dann wuerde ich vom Pauker sicher nicht wegkommen sondern nur Musik hoeren und tanzen ehehe
Kennst du diese CD von I Gitano. Die ist gut finde ich. Hier in Melbourne, an der anderen Seite der Welt ist es Winter wir haben alle die Grippe so hoere ich viel musik zur Zeit..wie.
1. Ab i Reisa :: On A Journey
2. Fulli Tschei :: Ugly Girl
3. Newo Diwes :: New Day
4. Mu Penia :: My Sisters
5. Go Braucha :: I Need That
6. Deisa :: Yesterday
7. Amando
8. Gane hi mischdo :: Now It's Okay
9. Illusionen :: Illusions
10. Enjs Diwes An Madrid:: Nine days in Madrid
11. I Bacht :: Being Happy
12. Baro Dewel, Deblesgi Dei :: Good God and The Holy Mother Of God.
buht bacht
Latscho drom
Vonnie
Hallo, Hello, Latscho diwes, Hi ya.. so sagen sie es in Australien.
Ich bin eine Sinteza und lebe in Australien Melbourne. Ich spreche mehr english aber auch andere Sprachen. Ich lerne gerade Kalderash und na ja Sintitikes darf man ja nicht schreiben in einem offenen forum wegen den gadsche.
Ich kann euch jeder Zeit was ins englische uebersetzen..lol Ich habe ein Buch ueber meine Sinti Grossmutter in english geschrieben und auch andere Romani Broschueren.
Wir eroeffnenen hier in Melbourne ein Romani Cafe
called "Sintezza's Gypsy Cafe"
Ich habe eine Romani webseite aber die ist in english. Ich kenne hier einen Sinto deswegen sind wir nach Melbourne umgezogen. Wir lebten vorher in Brisbane und bevor in England, London. Meine Sinti Grossmutter lebte in Esslingen am Neckar. Da bin ich auch geboren.
Vielleicht will jemand trotzdem mal die Romani webseite anschauen. www.geocities.com/daveauss/
Toll euch hier zu sehen.
Gruesse von Australien
Das Gedicht oder das Lied?.. in Sintitikes war sehr schoen.
Vonnie
Ehi Vonnie, schoen DICH hier zu lesen :)
Wenn du in englisch uebersetzten kannst dann schau doch auch mal in englisch-uebersetzungsforum. Pauker hat ja (fast) alle Sprachen im Programm. Aber sicher weisst du das schon. Naja Kalderash is nich dabei ;)
Deine Seite werde ich mir jetzt gleich mal anschauen.
Hab einen schoenen Tag
Ciao saluti Giò
G'day Giovanna
Toll von dir zu hoeren. Dieses Forum ist sehr freundlich. Hier ist ein song in Kalderash
von einem Romani writer und Freund von mir. (Copy write Ronald Lee)
Wenn ich mehr Zeit habe uebersetze ich den song,
aber ich muss jetzt meinen Benny in den Arm nehmen.. das ist mein kleiner son und er ist 1 Jahr alt.
Gruss von Vonnie
Angla mande dui droma
Molatnivas sorro ryato
Tehara ande diminyatsa
Makyovavas amalensa
Xasaravas murri viyatsa
Lem man, Dale, thai gelemtar
Ka I dui droma me areslem
Yekh chi dur, yekh chi pashal
D aresava
Dikhlem opre , dikhelem tele
Chi konikas me chi dikhelem
Me dikhlem ekh chirikliorri
Numa nas godya chirikliorri
Sas godya murri deyorri
Thai woi rovelas sav d aswensa
Sav d aswensa ratwalensa
Sa balensa phuterdensa
Angla mande dui droma
Thai chi zhanav savo te lav
Worka o drom o Rromano
Worka o drom o Gazhikano
Lem o drom Gazhikano
Chi dur, chi pashal me gelem
Ande bari beda me pelem
Ande bari beda me pelem
Xalem punrro la papinako
Asholemas la rrobiyako
Xalem tsumpo le gansakako
A shhilem la temnitsako
Bitte bitte nimm Dir die Zeit und übersetz uns mal den song. Er fühlt sich sooooo gut an!!!
Zumindest für mich. ;-))
Liebe Grüße an alle hier im Forum
zingara