Hallo liäbi Anina/ liäbä Michael
ich wünsche dir schöni Wiehnachtä und äs guets Neus. Viel Gsundheit und Glück idä zuekunft! Heb dr sorg!
liäbi Grüess
Daniela
keine ahnung ob du per-Sie oder per-Du bist mit dieser Person oder ob es eine Familie ist aber hier die übersetzung von meinem Text:
Hallo liebe Anina / lieber Michael
Ich wünsche dir schöne Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr. Viel Gesundheit und Glüch ind der Zukunft. Pass auf dich auf!
Liebe Grüsse
Daniela
das ist Züridütsch also keine ahnung was du für einen Dialekt wünschst... wenn das nicht okay ist dann sag mir einfach was ich dir genau übersetzen sollte.
respect :)
aber gängälä heisst "süssigkeiten kaufen" (mir fällt das hochdeutsche wort dafür nicht ein).. was den schluss dann nicht mehr sehr logisch klingen lässt. guggumerägrabä ist vielleicht ein lädeli (laden) wenn nicht weiss ich nicht was noch sinn machen könnte.. also:
ob Gottfried Gerbers Knaben immer noch Karamels im (Gurken/Kürbis-)Laden "kaufen".
ist sogar für eine bernerin etwas knifflig ;)
liebe grüsse
ich nehme mal an da wird "Kirchlein" also eine kleine Kirche mit "Chilchli" gemeint :) obwohl ich dem im züridüütsch "Chirchli" sagen würde, also noch mit einem r... ist wohl ein anderer dialekt ^^
Habe folgendes bekommen (ja ja, wohl um mich zu ärgern) und würd gern wissen was es heißt.. Wir haben eine kleine Wette laufen und der Gewinn wäre ein Schweiz-Trip.. (das ließe ich mir nur ungern entgehen!!):
gang gäng grädi gägä gümligä go guggä, ob gerber's gödus gielä im guggumerägrabä gäng no caramel gängälä
Könntet Ihr mir bitte helfen -ich möcht sooo gern in die Schweiz fahren ;-)
Ich bin zwar kein Berner, aber ich glaube ich weiss was es heisst... auch wenn Wettbewerbe so gewinnen unfair ist ;-)
Gang = gehe
gäng = immer
grädi = geradewegs / geradeaus
gäge = gegen / Richtung
gümligä = Gümligen (Dorfname)
go guggä = schauen
gerber's gödus gielä = die Buben von Gerber Gödu (Gottfried)
guggumerä = Gurke
grabä = graben
gäng no = immer noch
gängälä = ? verstecken ?
also sollte das heissen:
geh immer wieder mal nach Gümligen schauen, ob Gottfried Gerbers Knaben immer noch Karamels im Gurkenbeet verstecken.
Hoffe das stimmt so... was denken die anderen Schweizer??
"gängälä" heisst "Süssigkeiten kaufen". den Ausdruck braucht man eigentlich nur für Kinder, die heimlich und ohne Erlaubnis der Eltern mit ihrem Taschengeld Süssigkeiten einkaufen. in Zürich sagt man dazu "tünterle"....
also mini mam chunnt us Schmerikon und ich rede au ihre Dialekt, und er isch recht nöch bim Züritütsch, nur säged mir z.b. Obis statt Abig oder mole satt male... aso wird eifach s'"a" hüfig dures "o" ustuuscht. suscht isch aber s'meischte glich.
Hallo zusammen,
ich hätte ne frage, hat eigentlich nicht viel mit der sprache zu tun aber wäre mir super wichtig zu wissen.. u.z. ist meine frage, werden bei euch in der schweiz briefe auch samstags zusgestellt/geliefert(?) oder wie das nun heisst? und kommt der briefträger auch die woche samstag, also am heiligen abend vorbei? Ich spekuliere hier ob sich mein päkchen den weg noch rechtzeitig nach züri findet.. :-)
Danke vielmals..
und allen frohe weihnachten aus dem hohen norden
oder hyvää joulua wie is auf finnisch heisst :)
ich weiss nicht wie das an weihnachten ist aber normalerweise werden samstags nur briefe und keine päckchen verteilt...aber eben es könnte sein das die post da an weihnachten eine ausnahme macht...
hyvää joulua auch dir :) *auch in finnland sein will* :(
"im dütschä" könnte entweder "in Deutschland" oder "in Deutsch" bedeuten also:
Im Dütsche heisst das blabla. - im deutschen/ in deutsch heisst dies blabla.
oder
im dütsche häts en baum. - in deutschland hat es einen baum.
ich hoffe dir hilft das weiter :) übrigens, bist du ein deutscher der in finnland lebt oder bist du da einfach vorübergehend? oder bist du ein finne der deutsch gelernt hat?
Kiitos taas! :)
Ja, bin finnin die sich mittlerweile sehr für die schweiz und schwiizerdüütsch interessiert.. meine bekanntschaft aus zürich beschäftigt mich manchmal ganz schön mit seinem züritüütsch aber es macht ja nur spass wenn man an sprachen interessiert ist :) vielleicht kannst du mir ja mal helfen mit übersetzen?
und wie kommst du zum finnischlernen, warst du schon mal in suomi?
ah sorry du bist weiblich ^^ *nicht gepeilt hab* ist ja echt interessant, hab noch keine finnin kennengelernt die sich fürs schwiiiizerdütsch interessiert. klar kann ich dir beim übersetzen helfen :) das würde ich sogar ser gern machen ^^ im gegenzug kannst du mir ja beim finnisch helfen ;) könntest du mir vielleicht deine e-mail, icq oder MSN adresse geben, dann könnten wir uns mal etwas besser unterhalten als hier das übersetzungsforum vollzumüllen ;)
hm wie ich zum finnisch lernen komme, finnland ist halt einfach mein lieblingsland ^^ genäueres können wir ja dann per mail oder so schreiben!