/
21.12.2005 22:10:04
Dialekt
Hoi zäme ond en schöne Obe,
chan mer jemand säge welche Dialokt i Schmerikon gsproche wird?
Ich übe jo no.
Hets Schnee bi euch?Bi üs leider ned ;-(
Liebi Grüess us Dütschland,
Ale
user_40555
02.01.2006 00:52:46
➤
also mini mam chunnt us Schmerikon und ich rede au ihre Dialekt, und er isch recht nöch bim Züritütsch, nur säged mir z.b. Obis statt Abig oder mole satt male... aso wird eifach s'"a" hüfig dures "o" ustuuscht. suscht isch aber s'meischte glich.
user_38846
22.12.2005 09:22:18
➤
@Schweizfan
das wird wohl st.galler dialekt sein da schmerikon im Kanton St.Gallen liegt...weiss es aber auch nicht genau...
liebi grüessli usm züri oberland :) und frohi wiehnachte wünschi dir!
user_38754
23.12.2005 16:52:10
➤➤
Vöu Dank
...för d schnäu Antwort.
Wönsche der es fröhlechs Wiehnachtsfäscht ond en liebe Grüess an de
21.12.2005 20:26:01
Hallo zusammen,
ich hätte ne frage, hat eigentlich nicht viel mit der sprache zu tun aber wäre mir super wichtig zu wissen.. u.z. ist meine frage, werden bei euch in der schweiz briefe auch samstags zusgestellt/geliefert(?) oder wie das nun heisst? und kommt der briefträger auch die woche samstag, also am heiligen abend vorbei? Ich spekuliere hier ob sich mein päkchen den weg noch rechtzeitig nach züri findet.. :-)
Danke vielmals..
und allen frohe weihnachten aus dem hohen norden
oder hyvää joulua wie is auf finnisch heisst :)
user_38846
22.12.2005 09:13:49
➤
@santa
ich weiss nicht wie das an weihnachten ist aber normalerweise werden samstags nur briefe und keine päckchen verteilt...aber eben es könnte sein das die post da an weihnachten eine ausnahme macht...
hyvää joulua auch dir :) *auch in finnland sein will* :(
22.12.2005 14:15:30
➤➤
Danke für deine antwort, hab es als brief geschickt und hab somit also doch noch hoffnung, super :-)
ps. "im dütschä" bedeutet das "in deutschland"?
oder man fahrt ins deutsche =nach D. stimmt das?
luschtig :)
lg
user_38846
22.12.2005 14:30:23
➤➤➤
"im dütschä" könnte entweder "in Deutschland" oder "in Deutsch" bedeuten also:
Im Dütsche heisst das blabla. - im deutschen/ in deutsch heisst dies blabla.
oder
im dütsche häts en baum. - in deutschland hat es einen baum.
ich hoffe dir hilft das weiter :) übrigens, bist du ein deutscher der in finnland lebt oder bist du da einfach vorübergehend? oder bist du ein finne der deutsch gelernt hat?
tschüüss
22.12.2005 17:13:13
➤➤➤➤
Kiitos taas! :)
Ja, bin finnin die sich mittlerweile sehr für die schweiz und schwiizerdüütsch interessiert.. meine bekanntschaft aus zürich beschäftigt mich manchmal ganz schön mit seinem züritüütsch aber es macht ja nur spass wenn man an sprachen interessiert ist :) vielleicht kannst du mir ja mal helfen mit übersetzen?
und wie kommst du zum finnischlernen, warst du schon mal in suomi?
moi moi :)
user_38846
22.12.2005 22:14:14
➤➤➤➤➤
ole hyvä :)
ah sorry du bist weiblich ^^ *nicht gepeilt hab* ist ja echt interessant, hab noch keine finnin kennengelernt die sich fürs schwiiiizerdütsch interessiert. klar kann ich dir beim übersetzen helfen :) das würde ich sogar ser gern machen ^^ im gegenzug kannst du mir ja beim finnisch helfen ;) könntest du mir vielleicht deine e-mail, icq oder MSN adresse geben, dann könnten wir uns mal etwas besser unterhalten als hier das übersetzungsforum vollzumüllen ;)
hm wie ich zum finnisch lernen komme, finnland ist halt einfach mein lieblingsland ^^ genäueres können wir ja dann per mail oder so schreiben!
hyvää yötä!
24.12.2005 14:33:54
➤➤➤➤➤➤
Alles klar. gern helfe ich dir bei suomi übersetzungen :) Melde mich bei dir nach weihnachten, siis hyvää joulua!
21.12.2005 10:37:42
Nur ein wort
So also kann mir jemand sagen was gähnen auf schweizer deutsch heisst ? Mein Kumpel aus Zürich sagt ich bekomme das nie raus.....danke
user_38846
21.12.2005 14:22:56
➤
geinä oder gäinä
^^ ein paar schreiben es mit e und ein paar mit ä...
21.12.2005 10:33:23
Ich brauche nur ein Wort bitte
Es geht um die Ehre :-)
user_35269
21.12.2005 19:01:09
➤
du willst die übersetzung davon? also von "es geht um die Ehre" oder du willst ne übersetzung da e sum die ehre geht? *unklar* auf jeden fall: Es goht um d Ehr
29.12.2005 20:46:47
➤➤
Sie will d übersetzig vu gäääna :D aber kei anig wiama das uf "dütsch" seit... han ez gad as wili überleit, aber as kunntmer nid in sinn...
20.12.2005 23:38:09
kann mir einer sagen, was "ich hoffe du hattest einen schönen tag..schlaf gut süsse" auf schweizerisch
sara2
21.12.2005 09:08:14
➤
@ingo
zürcher-dialekt: "ich hoffe du häsch en schöne tag gha.. schlaf guet süessi"
user_39568
19.12.2005 16:36:37
hallo aus wien-pls help
was sind ärfeli ? - Danke Euch vielmals
10.01.2007 20:41:45
➤
re: hallo aus wien-pls help
Ärfeli sind zärtliche Umarmungen. Es ist eine Ableitung von Arflete (einen Arm voll). Es kann aber auch "ein bisschen" bedeuten. Es ärfeli Bletter (eine Hand voller Blätter). Man kann aber auch "ärfele", was dem kuscheln sehr nahe kommt.
17.12.2005 18:20:23
Mich interessiert schon lange: was sind "bockstössigi Himbeerbuebe"?
(aus der V.Nuss von Bümpliz)
Merci
user_37573
18.12.2005 10:49:04
➤
Die lyrics von Patent Ochsner sind häufig schwer verständlich und scheinen keinen Sinn zu machen. Ich könnte mir vorstellen, dass mit "bockstössigi" "pubertierende" und mit "Himbeerbuebe" "Halbwüchsige" gemeint ist. Das würde auch im Vergleich mit dem restlichen Songtext in etwa stimmen. Beide Wörter sind jedoch meiner Meinung nach frei von Büne Hueber erfunden;-)
user_35809
18.12.2005 00:23:44
➤
keine ahnung... vielleicht freche jungs, schlingel oder so...
hab das lied schon mehrmals gehört aber mir noch nie so genau überlegt was diese ausdrücke genau meinen