neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hätte dich gerne in meinen Armen !
Vieleicht schaffen wir es heute in der Früh das ich dich abholen kann, wie ich dir schon sagte einfach anrufen und ich hole dich ab!
Wäre einfach nur schön!
Für das Mittagessen wäre gesorgt und ich koche!
War ein langer Tag, war bei Schwester danach bei Oma und Opa auf besuch!
Mir geht es gut und Dir?
Was hast du heute alles gemacht?


Liebe ADDA Liebe Nirvano
Danke euch gleich mal im vorhinein für die Übersetzung

LG
21818812
@lexlea
Mi-ar plăcea să te am în braţele mele!
Poate reuşim azi dimineaţă să vin după tine, cum ţi-am mai spus, sună-mă şi vin să te iau!
Ar fi prea frumos!
Prânzul nu ar fi problemă, eu o să gătesc!
A fost o zi lungă, am fost la sora mea iar după aceea în vizită la bunicii mei!
Eu sunt bine, tu cum eşti?
Ce ai făcut azi toată ziua?
21818813
 
Hab mir gerade ein Abendessen ( Mittagessen) gezaubert und bin am überlegen was ich für Dich als nächstes Kochen soll?
Kotelett mit Pommes und Salat. Fällt dir etwas ein?
Hatte heute wieder probleme mit der Mutter!
Sitze im Wohnzimmer und ganz alleine und wünschte du wärst bei mir.
Habe eine Kuscheldecke gekauft die müssen wir einmal gemeinsam einweihen.
Wann hast du das nächste mal Nachmittagsdienst?
Hätte eine ganz verrückte idee!
Lasse dich einfach Überraschen!

Liebe ADDA Liebe Nirvano
Hättet ihr eine Idee wie man Noapte buna somn usor vise placute
auf liebevolle weiße umschreiben kann.

Danke euch im vorhinein

21818769
@lexlea
Mi-am preparat acum cina (prânzul) şi mi-am făcut gânduri la ce anume aş putea să gătesc data viitoare pentru tine?
Cotlet cu cartofi prăjiţi şi salată? Sau ai tu vreo idee?
Azi iar am avut probleme cu mama!
Stau singură în sufragerie şi mi-aş dori să-mi fi alături.
Am cumpărat o pătură pufoasă, aştept s-o folosim împreună.
Când vei avea data următoare seviciu de după-masă?
Aş avea o idee nebunatică!
Lasă-mă să-ţi fac o surpriză!

Folgendes würd mir jetzt auf Anhieb zum Gutenachtgruß einfallen:

Somn uşor, vise plăcute
Îngerii să te sărute,
Şi pe buze, şi pe frunte,
Iar in noaptea care vine
Un sărut şi de la mine
Noapte bună!

21818770
Danke: @lexlea
Danke dir von Herzen
werde es heute Abend gleich schicken mal sehen was zurück kommt
Danke
21818771
Es bedeutet ungefähr:
Leichten Schlaf, angenehme Träume,
die Engel sollen dich küssen,
Auf den Lippen und auf der Stirn.
Und in der Nacht die kommen wird,
auch ein Kuss von mir!
Gute Nacht!

Gern geschehen! Ich hoffe es kommt gut an!
21818772
oh, ich kenne auch eines aus meiner kindheit, in mehrere versionen.

noapte buna, somn usor, 7 pureci pe-un picior, 17 pe celalalt, sa te piste de obraz.

oder

Noapte buna somn usor
Sapte purici pe-un picior
Sapte si pe celalalt
Sa te traga jos din pat.

oder

Noapte buna
Somn usor
Sapte pureci
Pe-un picior
Si cu unul
Dupa ureche
Ca sa fie
cu pereche.

oder

Noapte buna
Somn usor
Sapte purici
Pe-un picior
Puricii sa te sarute
Tot din 5 in 5 minute.

oder

Noapte buna
Somn usor
Sapte purici
Pe-un picior
Si sapte pe celalalt
Care stau cu tine in pat
Noapte buna te-am pupat!

21818784
hier noch ein link mit mehrerererere
http://www.fetesibaieti.ro/mesaje/noaptebuna.php?mesaje=3&noaptebuna=16
21818785
 
Wie geht es deinen Augen ?
Hoffe ein wenig besser!
Brauchst du etwas?
Ich weiß das du mich von Zeit zu Zeit anlügst!
Weil mit den Kindern deiner Schwester zu telefonieren um Mitternacht ist ein bisserl unrealistisch.
Aber so wie du vor mir verschiedene Dinge verheimlichst, werde ich das ebenfalls machen.
Wünschte mir ein wenig ehrlichkeit zwischen uns zwei.
Da es so nicht weitergehen kann.
Habe viel zu viel toleriert.
Denn diesen Schritt den wir vor uns haben wird sicher nicht leicht werden.
Werde mich telefonisch gegen 4 Uhr bei dir melden.

Danke im vorhinein für die Übersetzung
21818721
Cum iti merge cu ochii?
Sper ca putin mai bine.
Ai nevoie de ceva?
Eu stiu ca din cand in cand ma minti.
Deoarece cu copii sorei tale sa telefonezi la miezul noptii este putin nerealisctic.
Dar asa cum tu mie nu imi spui lucruri, asa am sa fac si eu.
Imi doresc putin mai multa cinste intre noi doi.
Aste nu poate merge asa mai departe.
Am tolerat oricum prea mult.
Acest pas pe care il avem in fata noastra précis nu o sa fie usor.
Te sun pe la ora 4.
21818723
Liebe ADDA
Danke für die Übersetzung
Du bist wie immer die Rettung
LG
21818724
nichts zu danken lexlea
21818725
 
Konnte lange nicht einschlafen weil du nicht bei mir warst.
Wäre so gerne eng umschlungen mit dir eingeschlafen.
War heute bei meiner Schwester auf einen Kaffee und ein wenig mit den Kindern spielen, sie fragt immer noch wann ich dich endlich einmal mitbringe.
Würde dich gerne kennenlernen, fragt mir schon locher in den Bauch!
Hat dein Bruder es schon geschaft deinen Account von D..... zu löschen.
Habe viel telefoniert mit D.......... und eine Lösung gefunden, die Bestätigung ist endlich gekommen um D.... zu deaktivieren.
Einfach beim Anmeldenfenster Email und diese Nummer eingeben 1...... dann wird in 24 Stunden der Account gelöscht.
Ein wenig Fernsehen und Füße hoch lagern danach einige Sachen am Computer gemacht!

Danke im vorhinein für die Übersetzung

21818682
nu am putut mult timp sa dorm, pentru ca nu ai fost alaturi de mine.
Cu placere as dormi stras imbratisata de tine.
Am fost astazi la sora mea, la o cafea si sa ma joc putin cu copii, si ea ma tot intreaba cand te aduco o data si pe tine.
Ea ar vrea sa te cunoasca, deja ma tot intreaba de tine.
A reusit fratele tau sa stearga accountul tau de pe D?
Am telefonat mult cu D, si am gasit o solutie, in sfarsit a venit si confirmarea, ca sa deactizi D.
Pur si simplu scrii in formularul de inregistrare emailul si acest numar: 1.. si in 24 de ore se va sterge accountul.
Putin la televizor si am pus picioarele sus, si dupa aia cateva lucruri am facut la computer.
21818683
Danke Danke Danke für die Übersetzung
Küsse Dich dafür
21818684
 
Re: @lern_153783
Eine million dankeschön, nirvano !! Bin begeistert von der rumänischen sprache und den ausdruckmöglichkeiten. Multumesc muullltttt
21818649
Re: @lern_153783
Gern geschehen! Cu plăcere!
Du hast sicher schon gemerkt, dass einiges im rumänischen aus dem französischen übernommen wurde (ca. 22%, meines Wissens), dies wird dir das Verstehen leichter machen. Sofern korrektes Rumänisch geschrieben wird.
Ich bin gerade dabei mein Französisch aufzufrischen und merke schon, es gibt einige Wörter die fast identisch sind.
21818660
Re: @lern_153783
Ja, bin wirklich fasziniert von den gemeinsamkeiten. So viele ähnliche wörter... wenn man sie mal kennt :) Nur die satzstellung, da haperts wirklich noch. Und auch wenn ich die texte immer besser verstehe, bin ich noch weit davon entfernt, mal selbst einen anständigen satz zu produzieren ;) Alles zu seiner zeit ... Und falls ich dir mal beim französisch behilflich sein kann, immer wirklich gerne ! Jederzeit :)
21818665
 
Liebster Jani,
Natürlich verzeih ich dir. So wie ich hoffe, dass du mir verzeihst, deine liebe nachricht falsch verstanden zu haben und dir demnach schlechte Absichten unterstellt habe. Aber sag mir eins, bitte. Wie soll ich wissen, dass es sich um eine frage handelt, wenn du kein fragezeichen benutzt ?
Ich hab’s dir mehrmals gesagt, Jani, aber deine nachrichten sind wirklich schwierig zu verstehen. Sogar die Übersetzerin hat manchmal mühe damit. Und sie spricht deine sprache. Es ist kein vorwurf, jani, ich nehme an du tust, was du kannst. Aber sei bitte auch so tolerant, mir die zeit zu geben, die ich zum entziffern brauche, und nicht gleich in die luft zu gehen, wenn ich mal was komisches schreibe. Wir haben gestern gesehen, wie schlecht google manchmal übersetzt. Aber da ich deine sprache nicht spreche, kann ich nicht wissen, dass es falsch ist. Hast du meine französische Nachricht übersetzen können ? Bitte Marion um hilfe, vielleicht wirst du dann verstehen, wie schwierig es ist.
Und jetzt zurück zu deinen fragen. Es berührt mich, was du schreibst. Und nein, ich hatte keinen guten tag, ich habe nie einen guten tag auf der arbeit seit ich diese cheffin habe. Ich kann nicht auf alles antworten, jani, sonst hat die Übersetzerin stundenlang arbeit.
Auf die frage, ob das leben in der schweiz gut ist, antwort ich nein. Nicht für mich. Als Alleinerziehende bin ich arm, da kann ich so viel arbeiten, wie ich will. Ende Monat bleibt nichts mehr. Je mehr du arbeitest, umso mehr steuern bezahlst du. Das ist einfach so hier.
Die schweiz hat kein meer. Wenn du im fluss fischen willst, musst du bezahlen. Und wenn du im see fischen willst, darfst du nochmals bezahlen. Hier bezahlt man für alles. Viel geld. Was hier nicht obligatorisch ist, ist verboten. Ich kann nicht atmen, weil alles kontrolliert, geregelt, überwacht wird. Der arbeitsmarkt ist hart, sehr hart geworden. Natürlich haben wir zu essen, wirst du sagen. Ja, das ist schon etwas. Aber ich hätte lieber ein bisschen mehr lebensqualität als saubere strassen. Weisst du, was ich meine ? Vielleicht glaubst du, dass ich übertreibe ? Du musst herkommen und es dir ansehen, dann wirst du verstehen.
Ich kann dir nicht versprechen, dass ich einen weg finden werde. Ich versuche es, Jani, aber vielleicht finde ich nicht den, den du dir wünschst ? Weisst du, wenn du herkommst, kannst du sicher gerne bei mir wohnen. Ich kann dir auch eine oder zwei wochen zu essen geben. Aber wenn du keine arbeit findest, wirst du nicht bleiben können. Ganz einfach, weil ich nicht das nötige geld habe. Verstehst du ? Und ob du arbeit finden könntest kann ich jetzt nicht sagen. Du sprichst die sprache nicht, also wird es bestimmt schwierig. Hast du eine ausbildung als mechaniker ? Schweizer lieben diplome. Würdest du auf dem Bau arbeiten wollen ? So viele dinge, an die wir denken müssen …
Ich schlage vor, wir sehen uns im Oktober. Eine andere wahl haben wir eh nicht. Vielleicht bist du nach 5 tagen froh, wenn ich wieder abreise ? Wer weiss ? Und wenn dem nicht so ist, sehen wir weiter, ok ?
Ich wäre so glücklich, wenn ich dir das alles erzählen könnte anstatt es schreiben zu müssen. Dir dabei in die augen sehen zu können. Und dich dabei umarmen zu können. Du fehlst mir sehr !
21818620
@lern_153783
Dragul meu Jani,

bineînţeles că te iert, aşa cum sper, că tu la fel, mă vei ierta că ţi-am înţeles greşit mesajul drăguţ şi, prin urmare am presupus intenţii rele din partea ta.
Dar te rog, spune-mi una, cum să ştiu eu că e vorba de o întrebare când tu nu foloseşti semnul întrebării? Ţi-am mai spus de câteva ori, Jani, mesajele tale sunt
realmente greu de înţeles. Câteodată şi traducătorul are probleme, cu toate că cunoaşte limba ta. Nu e un reproş, Jani, presupun că tu faci cum poţi.
Te rog, însă să ai atâta bunăvoinţă să-mi dai puţin timp să descifrez şi să înţeleg ce mi-ai scris, fără ca tu să sari imediat ca ars când eu scriu ceva ce ţi se pare ţie ciudat. Am văzut ieri cât de greşit traduce google translate câteoadată. Eu nu pot să-mi dau seama dacă e ceva tradus greşit, pentru că eu nu vorbesc limba română.
Ai reuşit să traduci mesajul meu în limba franceză?
Roagă-o pe Marion să te ajute, poate îţi dai seama atunci cât de greu este.
Iar acum înapoi la întrebările tale. Mă simt mişcată de vorbele tale scrise.
Nu, n-am avut o zi bună, nu mai am o zi bună la serviciu, de când am şefa asta.
Jani, nu pot să-ţi răspund la toate, altfel traducătorul are de lucru ore întregi.
La întrebarea ta legată de viaţa bună în Elveţia îţi răspund, nu. Pentru mine nu e bună. Pentru că îmi educ singură copilul, sunt săracă, pot să lucrez cât de mult, la sfârşitul lunii nu mai rămâne nimic. Cu cât lucrezi mai mult, cu atât mai mult plăteşti impozit. Aici în Elveţia, asta e.
Elveţia nu are ieşire la mare. Dacă vrei să pescuieşti în râu trebuie să plăteşti. Iar dacă vrei să pescuieşti într-un lac, mai plăteşti încă o dată. Aici se plăteşte pentru tot, o grămadă de bani.
Ceea ce nu este necesar, e interzis. Nu pot respira, pentru că toul e controlat, reglementat şi supravegheat. Situaţia pe piaţa muncii e dificilă, între timp a devenit foarte dificilă. Vei spune că totuşi avem ce mânca, bineînţeles ca avem.
Da, e totuşi ceva. Aş prefera mai degrabă un pic mai multă calitate a vieţii decât străzi curate. Înţelegi ce vreau să spun? Poate vei crede că exagerez? Trebuie să
vii aici şi să vezi cum stau lucrurile, şi o să înţelegi. Nu pot să-ţi promit că voi găsi o cale pentru noi doi. O să încerc, dar poate voi găsi o cale, care ţie nu-ţi va convine.
Ştii, dacă vii aici vei putea sigur sta la mine. Voi putea să te hrânesc vreo săptămână sau două. Dar dacă nu găseşti de lucru nu vei putea să rămâi aici.
Din simplul fapt că nu am banii necesari, mă înţelegi? Nu pot să spun acum dacă vei
găsi de lucru. Nu vorbeşti limba, aşa că în mod sigur va deveni dificil.
Ai o pregătire ca mecanic?
Elveţienii se uită la diplome, iubesc diplomele.
Ai fi de acord să lucrezi pe un şantier?
Atâtea lucruri la care va trebui să ne gândim....
Propun să ne vedem în octombrie. Altă oportunitate oricum nu avem.
Poate vei fi bucuros dacă plec după 5 zile, nu se ştie?
În caz că nu, vom vedea mai departe, e ok ?
Aş fi fericită dacă aş putea să-ţi spun toate astea, în loc să trebuiască să-ţi scriu.

21818646
 
Konnte momentan nicht gut schreiben war gerade unterwegs zu einen Kunden in Linz!
Als ich oben war dachte ich mir, lasse dich lieber schlafen und meld mich jetzt dafür.
Jetzt habe ich ja mehr Zeit sage nur 2 Wochen Urlaub.

Liebe ADDA, Liebe Nirvano
Dankeschön für die ganzen Übersetzungen
Ihr zwei seit einfach das Herz und die Seele des boards
LG
21818602
nu am putut sa scriu in moment asa de bine, chiar eram in drum spre un client in linz.
si cand am fost sus, m-am gandit ca te las mai bine sa dormi, si deaia iti scriu acuma.
acuma oricum o sa am mai multi timp, spun numai: 2 saptamani concediu.
21818606
 
Seite:  1643     1641