Rum

Liebster Jani,
Natürlich verzeih ich dir. So wie ich hoffe, dass du mir verzeihst, deine liebe nachricht falsch verstanden zu haben und dir demnach schlechte Absichten unterstellt habe. Aber sag mir eins, bitte. Wie soll ich wissen, dass es sich um eine frage handelt, wenn du kein fragezeichen benutzt ?
Ich hab’s dir mehrmals gesagt, Jani, aber deine nachrichten sind wirklich schwierig zu verstehen. Sogar die Übersetzerin hat manchmal mühe damit. Und sie spricht deine sprache. Es ist kein vorwurf, jani, ich nehme an du tust, was du kannst. Aber sei bitte auch so tolerant, mir die zeit zu geben, die ich zum entziffern brauche, und nicht gleich in die luft zu gehen, wenn ich mal was komisches schreibe. Wir haben gestern gesehen, wie schlecht google manchmal übersetzt. Aber da ich deine sprache nicht spreche, kann ich nicht wissen, dass es falsch ist. Hast du meine französische Nachricht übersetzen können ? Bitte Marion um hilfe, vielleicht wirst du dann verstehen, wie schwierig es ist.
Und jetzt zurück zu deinen fragen. Es berührt mich, was du schreibst. Und nein, ich hatte keinen guten tag, ich habe nie einen guten tag auf der arbeit seit ich diese cheffin habe. Ich kann nicht auf alles antworten, jani, sonst hat die Übersetzerin stundenlang arbeit.
Auf die frage, ob das leben in der schweiz gut ist, antwort ich nein. Nicht für mich. Als Alleinerziehende bin ich arm, da kann ich so viel arbeiten, wie ich will. Ende Monat bleibt nichts mehr. Je mehr du arbeitest, umso mehr steuern bezahlst du. Das ist einfach so hier.
Die schweiz hat kein meer. Wenn du im fluss fischen willst, musst du bezahlen. Und wenn du im see fischen willst, darfst du nochmals bezahlen. Hier bezahlt man für alles. Viel geld. Was hier nicht obligatorisch ist, ist verboten. Ich kann nicht atmen, weil alles kontrolliert, geregelt, überwacht wird. Der arbeitsmarkt ist hart, sehr hart geworden. Natürlich haben wir zu essen, wirst du sagen. Ja, das ist schon etwas. Aber ich hätte lieber ein bisschen mehr lebensqualität als saubere strassen. Weisst du, was ich meine ? Vielleicht glaubst du, dass ich übertreibe ? Du musst herkommen und es dir ansehen, dann wirst du verstehen.
Ich kann dir nicht versprechen, dass ich einen weg finden werde. Ich versuche es, Jani, aber vielleicht finde ich nicht den, den du dir wünschst ? Weisst du, wenn du herkommst, kannst du sicher gerne bei mir wohnen. Ich kann dir auch eine oder zwei wochen zu essen geben. Aber wenn du keine arbeit findest, wirst du nicht bleiben können. Ganz einfach, weil ich nicht das nötige geld habe. Verstehst du ? Und ob du arbeit finden könntest kann ich jetzt nicht sagen. Du sprichst die sprache nicht, also wird es bestimmt schwierig. Hast du eine ausbildung als mechaniker ? Schweizer lieben diplome. Würdest du auf dem Bau arbeiten wollen ? So viele dinge, an die wir denken müssen …
Ich schlage vor, wir sehen uns im Oktober. Eine andere wahl haben wir eh nicht. Vielleicht bist du nach 5 tagen froh, wenn ich wieder abreise ? Wer weiss ? Und wenn dem nicht so ist, sehen wir weiter, ok ?
Ich wäre so glücklich, wenn ich dir das alles erzählen könnte anstatt es schreiben zu müssen. Dir dabei in die augen sehen zu können. Und dich dabei umarmen zu können. Du fehlst mir sehr !

zur Forumseite
@lern_153783
Dragul meu Jani,

bineînţeles că te iert, aşa cum sper, că tu la fel, mă vei ierta că ţi-am înţeles greşit mesajul drăguţ şi, prin urmare am presupus intenţii rele din partea ta.
Dar te rog, spune-mi una, cum să ştiu eu că e vorba de o întrebare când tu nu foloseşti semnul întrebării? Ţi-am mai spus de câteva ori, Jani, mesajele tale sunt
realmente greu de înţeles. Câteodată şi traducătorul are probleme, cu toate că cunoaşte limba ta. Nu e un reproş, Jani, presupun că tu faci cum poţi.
Te rog, însă să ai atâta bunăvoinţă să-mi dai puţin timp să descifrez şi să înţeleg ce mi-ai scris, fără ca tu să sari imediat ca ars când eu scriu ceva ce ţi se pare ţie ciudat. Am văzut ieri cât de greşit traduce google translate câteoadată. Eu nu pot să-mi dau seama dacă e ceva tradus greşit, pentru că eu nu vorbesc limba română.
Ai reuşit să traduci mesajul meu în limba franceză?
Roagă-o pe Marion să te ajute, poate îţi dai seama atunci cât de greu este.
Iar acum înapoi la întrebările tale. Mă simt mişcată de vorbele tale scrise.
Nu, n-am avut o zi bună, nu mai am o zi bună la serviciu, de când am şefa asta.
Jani, nu pot să-ţi răspund la toate, altfel traducătorul are de lucru ore întregi.
La întrebarea ta legată de viaţa bună în Elveţia îţi răspund, nu. Pentru mine nu e bună. Pentru că îmi educ singură copilul, sunt săracă, pot să lucrez cât de mult, la sfârşitul lunii nu mai rămâne nimic. Cu cât lucrezi mai mult, cu atât mai mult plăteşti impozit. Aici în Elveţia, asta e.
Elveţia nu are ieşire la mare. Dacă vrei să pescuieşti în râu trebuie să plăteşti. Iar dacă vrei să pescuieşti într-un lac, mai plăteşti încă o dată. Aici se plăteşte pentru tot, o grămadă de bani.
Ceea ce nu este necesar, e interzis. Nu pot respira, pentru că toul e controlat, reglementat şi supravegheat. Situaţia pe piaţa muncii e dificilă, între timp a devenit foarte dificilă. Vei spune că totuşi avem ce mânca, bineînţeles ca avem.
Da, e totuşi ceva. Aş prefera mai degrabă un pic mai multă calitate a vieţii decât străzi curate. Înţelegi ce vreau să spun? Poate vei crede că exagerez? Trebuie să
vii aici şi să vezi cum stau lucrurile, şi o să înţelegi. Nu pot să-ţi promit că voi găsi o cale pentru noi doi. O să încerc, dar poate voi găsi o cale, care ţie nu-ţi va convine.
Ştii, dacă vii aici vei putea sigur sta la mine. Voi putea să te hrânesc vreo săptămână sau două. Dar dacă nu găseşti de lucru nu vei putea să rămâi aici.
Din simplul fapt că nu am banii necesari, mă înţelegi? Nu pot să spun acum dacă vei
găsi de lucru. Nu vorbeşti limba, aşa că în mod sigur va deveni dificil.
Ai o pregătire ca mecanic?
Elveţienii se uită la diplome, iubesc diplomele.
Ai fi de acord să lucrezi pe un şantier?
Atâtea lucruri la care va trebui să ne gândim....
Propun să ne vedem în octombrie. Altă oportunitate oricum nu avem.
Poate vei fi bucuros dacă plec după 5 zile, nu se ştie?
În caz că nu, vom vedea mai departe, e ok ?
Aş fi fericită dacă aş putea să-ţi spun toate astea, în loc să trebuiască să-ţi scriu.


zur Forumseite