pauker.at

Portugiesisch Deutsch Fuß

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zu Fuß a
(Fuß:) setzen fixar
(Glas:) Fuß
m
base m de copoSubstantiv
Fuß fassen prender
auf freundschaftlichem Fuß
m
de bem advSubstantiv
(Fuß:) wippen mit bambolear
auf großem Fuß largo adv
auf großem Fuß
m
à larga
f
Substantiv
zu Fuß m gehen andar a
m
Substantiv
Fuß m (a. techn )
m
technSubstantiv
gut zu Fuß
m
estradeiroSubstantiv
gut zu Fuß
m
caminhador adjSubstantiv
ohne Hand f und Fuß
m
sem pés m, pl nem cabeça
f
Substantiv
von Kopf m bis Fuß desde os pés m, pl (até) à cabeçaRedewendung
von Kopf m bis Fuß dos pés m, pl (até) à cabeçaRedewendung
(Pokal, Säule:) Fuß
m
base
f
Substantiv
Fuß
m

(Nähmaschine)
calcador
m
Substantiv
Fuß... pedestre adj
zu Fuß
m
a
m
Substantiv
eingeschlafen (Fuß) dormente adj
techn Fuß
m
assento
m
technSubstantiv
(Berg-) Fuß
m
sopé
m
Substantiv
zu Fuß
Bewegung
a butes
m, pl
figSubstantiv
zu Fuss gehen ir/andar a
(Ellbogen, Fuß:) aufstützen fincar
den Fuß verstauchen torcer o
zu Fuß hinaufgehen
Bewegungen
subir a
zu Fuß gehen ir a
(zu Fuß) gehen irVerb
anato (Fuß-) Knöchel
m
tornozelo
m
anatoSubstantiv
Fuß m fassen tomar
m
Substantiv
(Hand,Fuß:) ausrutschen escapar
sich fortbewegen (zu Fuß) caminhar
fig Fuß m fassen firmar-sefig
geogr Bergfuß m, Fuß
m
fralda
f
geogrSubstantiv
(Fuß:) setzen auf (Akk.) fixar em
Ich gehe zu Fuss Vou a
weder Hand noch Fuß haben não ter pés nem cabeçaRedewendung
gut zu Fuß
m
andadeiro, andador adjSubstantiv
Fuß m (e-s Berges) sopé
m
Substantiv
fig mit Fuß im Grabe stehen
m, pl
estar com os pés para a cova
m
figSubstantiv
Mein rechter Fuß ist eingeschlafen. fig
Körpergefühle
Meu direito está formigando.fig
(Bra a.:) Fuß m (von Glas) descanso
m
Substantiv
mit einem Fuß / Bein im Grabe stehen estar às portas da morteRedewendung
j-n auf dem falschen Fuß erwischen apanhar alg. descalço
Alles was er sagt, hat Hand und Fuß.
Beurteilung, Lob
Tudo que ele diz tem tutano. (Bra)Redewendung
mit dem linken Fuß m zuerst aufstehen fig acordar com os pés m, pl de fora figfig
mit vollen Händen, nach Herzenslust, überreichlich, auf großem Fuß à larga
Was du sagst, hat für mich weder Hand noch Fuß. fig
Diskussion, Skepsis
O que você está dizendo não tem para mim nem nem cabeça. BrafigRedewendung
Mit dem Auto oder zu Fuss De carro ou a
Dekl. Fuß
m

Körperteile, Bein
m
Substantiv
Plattfuß anato
m
m chatoanatoSubstantiv
Nagel
m

(von Fuß, Finger)
unha
f
anatoSubstantiv
Wippschüttler m Wippschüttler
Detergenz) mittels eines Wippschüttlers konnten nichtgebundene Antikörper entfernt werden. https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf Schüttler - agitador - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/sch%C3%BCttler.html wippen verbo intransitivo (schaukeln) baloiçar, balouçar; (auf einem Fuß) balançar mit etwas [dativo] wippen abanar alguma coisa - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/wippen
balanceador agitador balanceadores agitadoresSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2025 16:10:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken