Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch Fuß - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Deklinieren Fuß m
Körperteile, Bein
mSubstantivGL KU
Fuß m
(Nähmaschine)
calcador mSubstantiv
techn Fuß m assento mtechnSubstantiv
Fuß... pedestre adj
eingeschlafen (Fuß) dormente adj
fig Fuß m fassen firmar-sefig
zu Fuß a
(Berg-) Fuß m sopé mSubstantiv
geogr Bergfuß m, Fuß m fralda fgeogrSubstantiv
Fuß m
Sockel
pedestal mSubstantiv
Plattfuß anato m m chatoanatoSubstantiv
(Fuß:) setzen fixar
Tritt m (Fuß~:) pontapé mSubstantiv
anato (Fuß-) Knöchel m tornozelo manatoSubstantiv
zu Fuß m a mSubstantiv
Fuß fassen prender
Fuß m fassen tomar mSubstantiv
Fuß m (a. techn ) mtechnSubstantiv
(Glas:) Fuß m base m de copoSubstantiv
auf freundschaftlichem Fuß m de bem advSubstantiv
auf großem Fuß m à larga fSubstantiv
(Ellbogen, Fuß:) aufstützen fincar
(Pokal, Säule:) Fuß m base fSubstantiv
zu Fuß
Bewegung
a butes m, plfigSubstantiv
den Fuß verstauchen torcer o
(Hand,Fuß:) ausrutschen escapar
gut zu Fuß m andadeiro, andador adjSubstantiv
zu Fuß gehen ir a
(Fuß:) wippen mit bambolear
auf großem Fuß largo adv
gut zu Fuß m caminhador adjSubstantiv
zu Fuß m gehen andar a mSubstantiv
gut zu Fuß m estradeiroSubstantiv
von Kopf m bis Fuß desde os pés m, pl (até) à cabeçaRedewendung
ohne Hand f und Fuß m sem pés m, pl nem cabeça fSubstantiv
zu Fuß hinaufgehen
Bewegungen
subir a
sich fortbewegen (zu Fuß) caminhar
(Fuß:) setzen auf (Akk.) fixar em
von Kopf m bis Fuß dos pés m, pl (até) à cabeçaRedewendung
Fuß m (e-s Berges) sopé mSubstantiv
Nagel m
(von Fuß, Finger)
unha fanatoSubstantiv
(Bra a.:) Fuß m (von Glas) descanso mSubstantiv
fig mit Fuß im Grabe stehen m, pl estar com os pés para a cova mfigSubstantiv
weder Hand noch Fuß haben não ter pés nem cabeçaRedewendung
Synonym:
Synonym:
Mein rechter Fuß ist eingeschlafen. fig
Körpergefühle
Meu direito está formigando.fig
mit dem linken Fuß m zuerst aufstehen fig acordar com os pés m, pl de fora figfig
mit einem Fuß / Bein im Grabe stehen estar às portas da morteRedewendung
j-n auf dem falschen Fuß erwischen apanhar alg. descalço
zu Fuss gehen ir/andar a
(zu Fuß) gehen Konjugieren irVerb
mit vollen Händen, nach Herzenslust, überreichlich, auf großem Fuß à larga
Ich gehe zu Fuss Vou a
Alles was er sagt, hat Hand und Fuß.
Beurteilung, Lob
Tudo que ele diz tem tutano. (Bra)Redewendung
Was du sagst, hat für mich weder Hand noch Fuß. fig
Diskussion, Skepsis
O que você está dizendo não tem para mim nem nem cabeça. BrafigRedewendung
Mit dem Auto oder zu Fuss De carro ou a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.08.2018 3:06:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon