| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Entschuldigung! |
perdão | | | |
|
Entschuldigung f |
satisfação | | Substantiv | |
|
Entschuldigung f |
excusa, desculpa | | Substantiv | |
|
Entschuldigung f |
desculpa | | Substantiv | |
|
Entschuldigung f |
desculpa f | | Substantiv | |
|
(Entschuldigung:) aussprechen |
apresentar | | | |
|
Entschuldigung ffemininum, Ausrede f |
escusa f | | Substantiv | |
|
um Entschuldigung bitten |
pedir desculpa | | | |
|
Entschuldigung ffemininum, Dispens m |
escusa | | Substantiv | |
|
Entschuldigung! / Entschuldigen Sie!
Höflichkeit |
Desculpe! | | | |
|
Es bedarf keiner Entschuldigung.
Entschuldigung |
Não precisa se desculpar. | | | |
|
um Entschuldigung ffemininum bitten |
pedir desculpas f, plfemininum, plural | | | |
|
als Entschuldigung ffemininum, zur Entschuldigung f |
por desculpa f | | Substantiv | |
|
Bitte ffemininum um Entschuldigung |
pedido mmaskulinum de desculpa | | | |
|
Bitte ffemininum um Entschuldigung |
pedido mmaskulinum de desculpas | | | |
|
Entschuldigung, ich verstehe nicht!
Verständigung |
Desculpe, não compreendo. | | | |
|
Entschuldigung für die Störung!
Höflichkeit |
Desculpe-me por interromper. | | | |
|
jemanden für etwas um Entschuldigung ffemininum bitten |
pedir desculpa ffemininum de alguma coisa a alguém | | | |
|
Entschuldigung, ich spreche kein Portugiesisch |
Desculpe, eu não falo português. | | | |
|
jemanden tausendmal für etwas um Entschuldigung ffemininum bitten |
pedir mil desculpas f, plfemininum, plural de alguma coisa a alguém | | | |
|
jemanden vielmals für etwas um Entschuldigung ffemininum bitten |
pedir muitas desculpas f, plfemininum, plural de alguma coisa a alguém | | | |
|
Dekl. Entschuldigung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
desculpa f | | Substantiv | |
|
Entschuldige meine Verspätung!
Entschuldigung |
Perdoe-me por me atrasar. Bra | | | |
|
Nimm es mir nicht übel.
Entschuldigung |
Não me leva a mal. | | | |
|
Entschuldige! Ich musste einfach lachen!
Entschuldigung |
Desculpes (/ Desculpe Bra ). Não pude evitar o riso. | | | |
|
Hör auf, dich zu entschuldigen!
Entschuldigung |
Para (/ pare Bra ) de dar desculpas. | | | |
|
Es tut mir sehr Leid!
Bedauern, Entschuldigung |
Lamento muito! | | | |
|
Entschuldige meine Verspätung!
Entschuldigung, Verspätung |
Me desculpa (/ desculpe Bra ) por estar atrasado. | | | |
|
Es war nicht böse gemeint.
Absicht, Entschuldigung |
Não foi por mal. m | | Substantiv | |
|
Tut mir leid, dass ich so spät komme!
Entschuldigung, Verspätung |
Sinto chegar tão tarde. | | Redewendung | |
|
Verzeih mir, dass ich mein Versprechen gebrochen habe.
Entschuldigung, Versprechen / (verzeihen) |
Perdoa-me (/ Perdoe-me Bra ) por quebrar minha promessa.
(perdoar) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 16:01:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |