pauker.at

Italienisch Deutsch Entschuldigung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Rechtfertigung, Entschuldigung, Begründung
f
la giustificazione
f
Substantiv
die Entschuldigung
f
la scusa
f
Substantiv
die Entschuldigung -en
f
la giustificassion
f

Piemontèis (scòla)
Substantiv
Entschuldigung scusi
Entschuldigung! Scusi!
jmdn um Entschuldigung bitten chiedere scusa a qu
Vorwand, Entschuldigung la scusa
f
Substantiv
Erlauben Sie?/Entschuldigung! Permesso!
um Entschuldigung bitten chiedere scusa
Ich möchte mich für das, was ich getan habe, entschuldigen.
Entschuldigung
Vorrei scusarmi per cio che ho fatto.
Entschuldigung, hast du Feuer? Scusa...hai da accendere?
Dafür gibt es keine Entschuldigung! Non c'è scusa che tenga!Redewendung
jmdn. um Entschuldigung bitten chiedere perdono a qu
Ich bitte Sie um Entschuldigung. Le chiedo scusa.
ich bitte dich um Entschuldigung ti chiedo perdono
Entschuldigung, ich habe nicht verstanden. Scusi, non ho capito.
Entschuldigung, ich habe mich verwählt. Scusi, ho sbagliato numero.
Entschuldigung, wie komme ich bitte nach ...? Scusi, per andare a ...?
Die Kinder haben immer eine Entschuldigung. I bambini hanno sempre una scusa pronta.
Konjugieren entschuldigen
Beispiel:1. Entschuldigung, wo geht's denn nach Racconigi?
scusé
Piemontèis
Beispiel:1. Ch'a scusa, a sa dime la stra për Racunis?
Verb
Dekl.das Flugzeug -e
n

avion ëdcò aparechio}: I. Flugzeug; {übertragen im Flugverkehr) Flug {m}
Beispiel:1. Entschuldigung, wann geht der nächste Flug nach ... ?
l' avion
m

Piemontèis
Beispiel:1. Ch'a scusa, quand a part 'l pròssim avion për ...?
Substantiv
die Entschuldigung -en
f

scusa {f}: I. Verzeihung, Entschuldigung; II. (pretest) Ausrede
la scusa
f

Piemontèis
Substantiv
Konjugieren heißen irreg.
ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
Beispiel:1. Entschuldigung, wie heißen Sie?
ciamesse e s-ciamesse
Piemontèis
Beispiel:1. Ch'a scusa, come a së s-ciama?
Verb
Wenn du glaubst, ich entschuldige mich, (dann) kannst du lange warten.
Konflikt, Entschuldigung
Se aspetti che venga a chiederti scusa stai fresco.
Entschuldige, dass ich dir so spät schreibe.
Korrespondenz, Entschuldigung
Scusami se ti scrivo un po' in ritardo.
Entschuldige, ich habe es nicht geschafft, pünktlich anzukommen.
Entschuldigung, Verabredung
Scusa, non ce l'ho fatto ad arrivare in tempo.
Ich wäre gern gekommen, aber ich hatte viel zu tun
Entschuldigung, Bedauern
Avrei venuto volentieri ma avevo molto da fare.
die Ausrede
f

scusa {f}: I. Verzeihung, Entschuldigung; II. (pretest) Ausrede
la scusa
f

Piemontèis
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 21:25:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken