Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Ding n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coisa f
Substantiv
Dinge f
coisas Substantiv
die übelsten Dinge n, pl neutrum, plural über jemanden sagen
dizer horrores m, pl maskulinum, plural de alguém
(Dinge:) verwahren
acondicionar
(Dinge:) wegräumen
desacomodar
(Dinge:) verwechseln
equivocar
(Dinge:) vereinigen
jungir
(Dinge:) verstreut
disperso
(Dinge:) vergleichen
acomodar
(Dinge:) hineinstopfen
ugs umgangssprachlich atafulhar
(Dinge:) hereinschaffen
entrar
(Dinge:) gruppieren
agrupar
(Dinge:) auspacken
desencaixar
die Dinge in seinem Sinn steuern
levar a água ao seu moinho fig figürlich fig figürlich Redewendung
(Dinge:) verloren gehen
descaminhar-se, desencaminhar-se
(Dinge:) verschwinden lassen
descaminhar, desencaminhar
(Dinge:) durcheinander bringen
baralhar
(Dinge, Unterlagen:) beilegen
acompanhar
zusammen gehören
(Dinge:) fazer jogo
Diese Dinge brauchen Zeit.
Essas coisas levam tempo.
Lage f femininum der Dinge
estado m maskulinum das coisas
Stand m maskulinum der Dinge
estado m maskulinum das coisas
(Dinge:) zurechtmachen (für: a)
acomodar
Lage f femininum der Dinge
conjuntura f
Substantiv
die Dinge laufen lassen
deixar correr as coisas
Vorspiegelung von übernatürlichen Dinge
fantasmagoria
(Dinge:) sie, es, ihn
a (Pron.)
(Dinge:) nicht zueinander passen
desacordar
(Dinge:) beiseite legen, beiseite setzen, beiseite stellen
apartar
Lauf m maskulinum , Gang m maskulinum (der Dinge) Entwicklung
curso m
Substantiv
(Dinge:) herunterbringen, heruntergeben, hinunterbringen, hinuntergeben
baixar
(Dinge:) in Unordnung f femininum bringen
desconcertar
(Dinge:) verzichten (können) auf (Akk.)
dispensar de
(Dinge:) tasten, abtasten, betasten, tasten nach
apalpar
Dinge, wie sie sind (unvermeidlich) f
fam familiär coisas da vida Substantiv
(Dinge:) bunt durcheinander
em debandada f
Substantiv
Gang m maskulinum , Lauf m maskulinum (der Dinge)
▶ ▶ ▶ ▶ andar Verb
Er hat zweifelhafte Dinge getan. Handeln , Verantwortung , Schuld
Ele fez coisas questionáveis.
die Dinge beim Namen nennen
chamar as coisas por seus nomes
diese Dinge sind dazu da, dass ...
estas coisas existem para ... Redewendung
die tollsten Dinge n, pl neutrum, plural sagen
dizer cada uma
bei näherer Betrachtung f femininum der Dinge Überlegung , Wahrnehmung
bem vistas as coisas f
Substantiv
alt (Menschen und Dinge)
velho/a (pessoas e coisas)
alt (Menschen und Dinge)
velho/a
die Dinge n, pl neutrum, plural ändern sich
as coisas f, pl femininum, plural mudam
auf den Stand m maskulinum der Dinge bringen Information
pôr ao corrente
Ich sollte damit aufhören, die Dinge aufzuschieben. Handeln , Untugenden
Eu deveria parar de procrastinar.
die Dinge n, pl neutrum, plural , wie sie sind (unvermeidlich)
coisas f, pl femininum, plural da vida
befinden (Standort, unbeweglicher Dinge, z. B. Haus, Stadt
▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ficar Verb
die Sprache dank der die DInge untereinander in Verbindung standen
a linguagem graças à qual as coisas se comunicavam entre si
Er ist ein Mensch, der die Dinge beim Namen nennt. Charakter
Ele é um tipo de pessoa que chama as coisas pelo seu nome. Redewendung
die Nase f femininum in Dinge stecken, die einen nichts angehen ugs umgangssprachlich
meter o nariz m maskulinum onde não é chamado
So wie die Dinge liegen, können wir nichts mehr machen. Einschätzung , Handeln
Visto isto, já não podemos fazer nada.
lassen; (Person, Ort:) verlassen; (Dinge:) zurücklassen; stehen lassen, liegen lassen; (Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen; (Schuld:) erlassen; (Gewinn:) abwerfen
▶ ▶ ▶ ▶ deixar Verb
sich bemerkbar machen to make itself felt - sich bemerkbar machen [Dinge] - https://www.dict.cc/?s=to+make+oneself+felt
fazer-se sentir - make itself felt - https://context.reverso.net/translation/portuguese-english/fazer-se+sentir
fazer-se sentir Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.07.2025 13:53:16 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1