neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Überschrift : Eine besondere Anfrage - für einen besonderen DJ

Dies ist natürlich eine sehr ungewöhnliche Frage an dich,
und ich kann mir gut vorstellen, dass du viele solcher einmaligen/verrückten Anfragen bekommst. Wir hoffen natürlich sehr, das du diese Email liest.

Egal - einen Versuch ist es uns wert.

Anbei zwei Bilder damit du dich an uns erinnerst/weißt mit wem du es zu tun hast.

Du als DJ und die Musik begleiten uns mittlerweile seit 16 Jahren.
P. & ich haben uns 1999 durch die Musik kennen und lieben gelernt.

Wie du vielleicht über XXX schon mitbekommen hast, werden wir heiraten.
Für uns bist du einer der besten DJs dieser Szene und es wäre eine Ehre für uns, wenn du auf unserer Hochzeitsfeier ein Set angefangen mit richtig feinem XXX über XXX bis hin zum aktuellen XXX spielen würdest.

Die eigentlich Frage an dich wäre somit klar ...
Würdest du Anfang 2013 zu später Stunde auf unserer Hochzeitsfeier auflegen ?
Für unsere Freunde als Überraschungsgast.
Ein genaues Datum ist leider noch nicht bekannt, es wird aber in XXX stattfinden.
DJ Equipment würde ggf. zur Verfügung stehen (aber dies müsste man dann später besprechen)

Falls ja, was wäre dein Honorar ? (inkl. Anfahrt, Set-Dauer ca. 2 Std ?)

Vielen Dank,
wir sehen uns auf der XXX
21775639
Hallooo ???

Kann mir hier jemand bitte bitte diese Anfrage überstezen ?
Wäre echt wichtig.

Vielen lieben Dank!
21776356
Hallo Killi,
irgendwie wollte ich eurer Hochzeit doch dazu verhelfen, den gewünschten nostalgischen Glanz zu bekommen und so habe ich mich schließlich (nicht zuletzt ob deiner erneuten Bitte) an das Werk und Wagnis einer Übersetzung gemacht.

Een speciaal verzoek - aan een speciaal DJ

Dit is natuurlijk een zeer ongewone vraag voor je, en ik kan me goed voorstellen dat je veel van dergelijke gekke verzoeken krijgt. We hopen zeer dat je deze e-mail leest.
Welnu - we maken een poging.

Bijgevoegd zijn twee fotos, zodat je jezelf zult herinneren aan ons en je weet wie we zijn.
Jij als een DJ en de muziek begeleiden ons inmiddels sinds 16 jaar.
P & ik ontmoetten elkaar voor het eerst 1999 door de muziek en het was het begin van onze liefde.

Zoals je misschien al gehoord hebt door XXX, zullen we trouwen.
Voor ons ben je een van de beste DJ's in deze scene. Het zou een eer voor ons zijn, als je bereid zou zijn op onze trouwfeest een set van muziek te spelen (met echt fijne XXX, daarna XXX en de nieuwste XXX).

Onze vraag is:
Ben je bereid in het begin van 2013 op onze trouwfeest muziek op te zetten in de nacht?
Als een verrassing gast voor onze vrienden.
Dat exacte datum is nog niet bekend, maar het zal plaats vinden in XXX.
De DJ apparatuur zou beschikbaar moeten zijn, indien nodig (maar dit kunnen wij later bespreken).
Zo ja, wat zijn de kosten? (inclusief de kosten voor de reis, duur van de set ongeveer 2 uur)

Dank je wel,
We zien je op de XXX

Okay, wenn's klappt krieg ich ein Stück von der Hochzeitstorte - einverstanden?
Ciao, Tamy.
21776516
Korrektur
Re:
21777016
Hallo No Name,
nur zur Info, da du sehr viele Löschanträge für aktuelle und alte Beiträge gestellt hast. Wir verstehen uns als Lernforum und alle übersetzen bzw. diskutierten Beiträge helfen uns beim Lernen. Daher schließen unsere Spielregeln ein Löschen bereits übersetzter Beiträge aus, sofern diese nicht gegen andere Punkte der Spielregeln verstoßen.
Auch finden wir das Löschen nicht besonders nett dem Helfer gegenüber, der sich die Mühe gemacht hat, einen Beitrag korrekt zu übersetzen und dafür einen Teil seiner Freizeit geopfert hat.

Dies zur Info.

LG
osita.a
21777074
 
Hochzeitseinladung
Hallo ihr Lieben,
wäre super wenn mir jemand diese Einladung ganz schnell das übersetzt :-) Tausend Dank !!!

Eine große Liebe braucht nicht viele Worte:
Wir heiraten!

Die standesamtliche Trauung findet
am XXX um XXX Uhr
im Standesamt XXX statt.

Anschließend möchten wir mit euch zusammen
im Restaurant XXX ein paar schöne Stunden verbringen.

Wir freuen uns auf Eure Zusage bis zum XXX.
21774395
Een grote liefde heeft niet veel woorden nodig: we gaan trouwen!

Het huwelijk vindt plaats op xx-xx-xxxx om xx:xx uur in het gemeentehuis (stadhuis, ander gebouw *) van xxx.

In aansluiting op de plechtigheid zijn jullie voor een paar feestelijke uurtjes samen met ons in restaurant xxx hartelijk welkom.
Willen jullie je komst even voor xx-xx-xxxx bevestigen?

(*) Das Standesamt ist "de burgerlijke stand". In Einladungen wird aber fast immer die Bezeichnung des Gebäudes erwähnt. Also:
- im Rathaus von...
- im Rittersaal von Burg ...
- usw.
21774461
 
Wie liever niet op de latten staat, kan genieten van een lekker hapje en drankje in een van de chalets nabij de piste.
Ich verstehe nicht, was mit "Wie liever niet op de latten staat" gemeint ist. Vielen Dank im Voraus.
21772399
Wer lieber nicht auf den Latten steht.
"Latten" sind hier die Skier. Es heißt also: "Wer lieber nicht Ski fährt..."
  21772401
 
Kann mir bitte jemand diesen Satz übersetzen? Vielen Dank im Voraus.
21772319
"Das gibt's umsonst dazu!"
    21772333
 
Haal maar vast, de koffie-automaat staat daar in de tussengang. Was bedeutet hier "haal maar vast"? Vielen Dank im Voraus.
21772318
Hallo jane,
nach meinem Verständnis heißt es:
"hol mal (eben) schnell (eine/n)..."
Halen = holen.
Ich nehme an, dass dem ein Satz vorausgeht im Gespräch. Z.B. dass jemand gesagt hat: "ein Kaffee wär jetzt nicht schlecht!"
Ciao, Tamaraal.
  21772332
Ich würde das eher als "Hol schon mal" übersetzen. Es klingt, als solltest Du das schon mal holen, und unterdessen erledigt die andere Person noch kurz etwas anderes.
  21772385
 
Wie kann ich diesen Satz übersetzen? Vielen Dank im Voraus!
21772316
Glaubst Du, dass Du bald noch mal in Bewegung kommst?
[Als würde der Sprecher meinen, Du sitzt nur herum, und erledigst nicht die Sachen, die Du eigentlich jetzt bald mal hinter Dich bringen sollst]
21772386
Vielen Dank!
21772398
 
... so ein paar spezielle Fragen, über deren Beantwortung ich mich freuen würde:

(1) Promi (umgangssprachl. für prominente Person) =
(2) prompt (z.B. ich ging in die Sauna, prompt traf ich auf meinen Chef) =
(3) in diesem Punkt sind wir uns einig =
(4) was machst du bloß für Sachen ! =
(5) keinen Durchblick haben =
(6) Schwips (umgangssprachl. für Zustand des leichten Angetrunkenseins) =
(7) siehste! das hast du nun davon! =

Vielen Dank im Voraus!
Ciao, Tamaraal.
21771345
Re: Wieder mal...
Hi Tamaraal!
(1) Hier fallen mir nur auf Nationalebene ein: "BN-er" (=Bekende Nederlander) und "Bobo" (=Bonds-bons; Person, die Managementfunktion beim [Sport]Verband/Verein innehat). Im Fernsehen wird nur manchmal auch der internationale Begriff "proms", und immer öfters "celebrities" verwendet.

(2) Pardoes (bis vor kurzem altmodisch, jetzt aber wieder im Kommen); "prompt" gibt es im Niederländischen auch, aber wird eher mit der Bedeutung "pünktlich/sofort" verwendet

(3) Over dat punt zijn we het eens

(4) Wat flik jij nou weer? Wat voer jij nou weer voor gekkigheid uit?
(Dieses "nou weer" bewirkt die selbe Betonung wie "bloß")

(5) Geen benul hebben (ugspr.).
Door de bomen het bos niet zien (Sprichwort)
Geen verstand van hebben (eher: keine Ahnung haben)

(6) (licht) aangeschoten

(7) Kijk, dat heb je er nou van!

Gruß
Erick
21771348
Re: Wieder mal...
Hallo Erick,
vielen Dank für die "prompte" Lieferung!!
Herzliche Grüße,
Tamaraal.
21771349
 
Seite:  348     346