pauker.at

Lateinisch Deutsch sowohl ... als auch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
sowohl ... als auch et ... et
sowohl... als auch et....et
sowohl...als auch et...et
auch quoque
auch etiam
auch quoque
als quam m. Komp.
als quam
Dekl. Event als auch n -s
n

eventum: I. Ereignis {n}, Ausgang {m}, Ergebnis {n}, Event(um) {n}
Dekl. eventum eventa
n
Substantiv
und, auch et
und,und auch ac(~ atque)
quoque (Adv.)auch
als, wie quam
auch, sogar etiam
und, auch et
als Einzelgabe verabreicht von Arzneien
pro dosi {lat.}: I. pro dosi / als Einzelgabe verabreicht;
pro dosimediz, Verwaltungspr, kath. Kirche, Pharm., NGORedewendung
wenn, sooft, als cum
Zuerkennen als Eigentum addictio
als Opfer verbrennen adoleo
neque und nicht, auch nicht
etiam auch, noch, sogar
als Zeugen anrufen antestor
vel oder (auch), oder sogar
als Kontraktzeuge fungieren astipulor
als Rechtsbeistand berufen advoco
angesehen werden als videri, videor, visus sum
sich erweisen als se praestare, praesto, praestiti
als Eigentum zusprechen addico
sich zeigen als se praebere
als, nachdem, da, weil cum
wenn auch (noch so) quamvis
nicht nur - sondern auch non solum - sed etiam
atque ac, sowie, und, und auch
non modo...sed etiam nicht nur...sondern auch...
rufen,nennen,bezeichnen als vocare,voco
tamquam so wie, als ob
mitten hinein in die Dinge in medias res (oft auch: medias in res)
Pfanne -n
f
panna mlat. auch alt patinaSubstantiv
Dich brauchen wir dringend als Verbündeten. Te desideramus socium.
sich als tapfer erweisen se fortem praestare
Das wird dir als Hochmut ausgelegt. Hoc tibi superbiae tribuitur.
auf jede erlaubte als auch unerlaubte Weise
per fas et nefas: I. {JUR} {RECHT} per fas et nefas für auf jede erlaubte als auch unerlaubte Weise;
per fas et nefasjurRedewendung
wir wissen nicht und werden nicht wissen / wir werden es nicht wissen und werden es auch nicht wissen
Schlagworte für die Unlösbarkeit der Welträtsel
ignoramus et ignorabimusRedewendung
solange als, so lange bis donec
Es möge auch die andere Seite gehört werden. Audiatur et altera pars!
Tochter, schöner noch als ihre schöne Mutter. Matre pulchra filia pulchrior
Dekl. Mitteilung überlieferte Erinnerungen schriftlich als auch mündlich -en
f

memoria {f}: I. Erinnerungsvermögen {n}; II. Erinnerung {m}, Andenken {n}; III. Gedanke {m}; IV. Bewusstsein {n}; V. {übertragen} Zeit {f} (übertragen als Gegenstand der Erinnerung); VI. Ereignis {n}, Vorfall {m}; VII. Nachricht {f}, Mitteilung {f}; VIII. Geschichte {f} (zusammengefasste Erinnerung als Überlieferung) IX. Denkmal {n}, Grab(mal) {n} (Erinnerungen an jmdn. der gestorben ist);
Dekl. memoria memoria
f
übertr.Substantiv
Dekl. Nachricht überlieferte Erinnerungen schriftlich als auch mündlich -en
f

memoria {f}: I. Erinnerungsvermögen {n}; II. Erinnerung {m}, Andenken {n}; III. Gedanke {m}; IV. Bewusstsein {n}; V. {übertragen} Zeit {f} (übertragen als Gegenstand der Erinnerung); VI. Ereignis {n}, Vorfall {m}; VII. Nachricht {f}, Mitteilung {f}; VIII. Geschichte {f} (zusammengefasste Erinnerung als Überlieferung) IX. Denkmal {n}, Grab(mal) {n} (Erinnerungen an jmdn. der gestorben ist);
Dekl. memoria memoriae
f
übertr.Substantiv
Die Sonne ist um ein Vielfaches größer als die Erde. Sol multis partibus maior est terra.
Dekl. Kontrition -en
f

contrition {f}: I. Kontrition {f} / vollkommene Reue als Voraussetzung für die Absolution;
contritio contritiones
n
Substantiv
konferierend
conferens: zusammentragend, vergleichend, zusammenbringend, konferierend für beratschlagend, zusammentragend, vergleichend, {übertragen} zusammenschließend, verhandelnd, als Conférencier arbeitend;
conferens Partizip Präsens m, f, nAdjektiv
zusammentragend
conferens: zusammentragend, vergleichend, zusammenbringend, konferierend für beratschlagend, zusammentragend, vergleichend, {übertragen} zusammenschließend, verhandelnd, als Conférencier arbeitend;
conferens Partizip Präsens m, f, nAdjektiv
übertragend vergleichend, verhandelnd, beratschlagend
conferens: zusammentragend, vergleichend, zusammenbringend, konferierend für beratschlagend, zusammentragend, vergleichend, {übertragen} zusammenschließend, verhandelnd, als Conférencier arbeitend;
conferens Partizip Präsens m, f, nAdjektiv
Wenn auch die Kräfte schwach waren, so ist der Wille zu loben. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
venerieren
I. anbeten, verehren II. seine Verehrung bezeugen III. anflehen, inständig bitten; IV. venerieren {Religion} {veraltet} als heilig verehren;
venerare relig, altmVerb
inständig bitten
I. anbeten, verehren II. seine Verehrung bezeugen III. anflehen, inständig bitten; IV. venerieren {Religion} {veraltet} als heilig verehren;
venerare Verb
anflehen
I. anbeten, verehren II. seine Verehrung bezeugen III. anflehen, inständig bitten; IV. venerieren {Religion} {veraltet} als heilig verehren;
venerare Verb
anbeten
I. anbeten, verehren II. seine Verehrung bezeugen III. anflehen, inständig bitten; IV. venerieren {Religion} {veraltet} als heilig verehren;
venerare Verb
nach Belieben
ad libitum: I. ad libitum (nach Belieben), II. {Musik} a) Vortragsbezeichnung, mit der das Tempo des damit bezeichneten Musikstücks dem Interpreten freigestellt wird b) nach Belieben zu benuuty zen oder wegzulassen in Bezugnahme auf Verwendung zusätzlicher Verwendung von Musikinstrumenten > Gegensatz obligat III. Hinweis auf Rezepten für beliebige Arzneibestandteile Abkürzung ad lib. sowie ad l., als auch a. l.
ad libitum
ad libitum [ad lib, ad l., a. l.]
mediz, musik, allgRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 7:38:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken