pauker.at

Lateinisch Deutsch wies zu

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
zu ad
auf..zu, nach, bei, an ad
zusprechen irreg. addicere Verb
Gelegenheit zu occasio, occasionis f
krümmen zu arcuatus
domi zu Hause
zu Hause domi
occasio, occasionis f Gelegenheit zu
Es ist niemand verpflichtet Unmögliches zu leisten. Ultra posse nemo obligatur.
zu Willen sein allubesco
zu etwas machen facio, -is, fácere
zu etwas geneigt acclinis
zu dauerndem Gedächtnis ad perpetuam memoriam
ich spreche zu
1. Pers. Sing.
adiudico
zu, an, bei ad
zu Hilfe eilen succurrere, succurro, succurri, succursum
in, nach, zu in
zu Tische liegen accumbare
zu Ende reden ausreden
zu Fuss gehen pedibus ire
kommen nach/zu pervenire,pervenio ad/in
zu Hilfe rufen advoco
zu nennen pflegen appellito
zu anderer Zeit alias
zu gleichen Teilen ana
zu anderen Leuten alio
zu Boden schmettern ad terram affligere
zu Hilfe kommen subvenire, subvenio, subveni, subventum
auf...zu, zu, bei, an ad b. Akk.
zu den Göttern beten deos precari
unsere Zeit, zu unserer Zeit nostra memoria
zu hoch altiusculus
an,bei,nach,zu ad
meine Zeit, zu meiner Zeit mea memoria
sich zu Herzen nehmen adbibo
zu Hilfe eilen Verb succurrere
Was zu beweisen war. Quod erat demonstrandum.
Lerneifer, der Eifer zu lernen
m
studium discendiSubstantiv
vor dieser Zeit / bis zu dieser Zeit ante id tempus
meum est... es ist meine Aufgabe zu...
Wage es, deinen Verstand zu gebrauchen! Sapere aude!
die Art zu reden, die Art des Redens genus dicendi
Über Geschmäcker ist nicht zu streiten. De gustibus non est disputandum.
Was hast du hier zu tun? Quid tibi hic negotii est?
um zu lernen, wegen des Lernens discendi causa
beim akk. bei, an, zu, nach ad
sich durch Tränen zu Mitleid bewegen lassen lacrimis ad miserationem evincis
zubereiten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
Es gibt viele Gründe, zu trinken. Multae sunt causae bibendi.
zunehmen irreg.
excrescere: I. herauswachsen {irreg.}, emporwachsen II. {übertragen}: zunehmen {irreg.}, überhandnehmen, überhandgewinnen
excrescere übertragen Verb
zurichten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
mit Einschränkung / nicht ganz wörtlich zu nehmen cum grano salisRedewendung
Dem Gefangenen gelang es aus dem Gefängnis zu fliehen. Captivo contigit, ut e carcere evaderet.
Zu sehen kommen sie, sie kommen, um selbst gesehen zu werden. Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae.
agglomerieren
agglomerare: I. agglomerieren / fest zusammenschließen {irreg.} (zu einem Knäuel), (zu einem Knäuel) zusammendrängen;
agglomerare Verb
zu groß, zu viel, übermäßig nimius,a,um
Zu siegen verstehst du, Hannibal, den Sieg zu nutzen, verstehst du nicht. Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
(zu einem Knäuel) zusammendrängen
agglomerare: I. agglomerieren / fest zusammenschließen {irreg.} (zu einem Knäuel), (zu einem Knäuel) zusammendrängen;
agglomerare Verb
fest zusammenschließen irreg. (zu einem Knäuel)
agglomerare: I. agglomerieren / fest zusammenschließen {irreg.} (zu einem Knäuel), (zu einem Knäuel) zusammendrängen;
agglomerare Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.09.2025 23:41:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken