pauker.at

Lateinisch Deutsch nahm auf Wechsel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
auf aperta
auf apertum
auf apertus
übernehmen, auf sich nehmen suscipere, suscipio, suscepi, susceptum
auf..zu, nach, bei, an ad
Dekl. (Auf)schwung -schwünge
m

elatio {f}: I. Hebung {f}; II. Beerdigung {f}; III. Schwung {m}, Elan {m}, Aufschwung {m}; IV. Überordnung {f}, das Überordnen {n};
Dekl. elatio elationes, elationis
f
Substantiv
aufbauen extruere Verb
auf ewig in aeternumAdverb
in, auf in
in, auf in (+Abl)
auftürmen extruere Verb
auf Abwegen avius
auf Vogelfang ausgehen aucupor
auf eigenem Boden in privato pascere
warten (auf), erwarten expectare
auf Rettung hoffen sperare salutem
bleiben,warten,auf manere,maneo,mansi
auf Hohen verehrt acraeus
mach! (auf Rezepten) fac!Redewendung
auf anderem Wege alia
auf sich nehmen accipio
auf etwas achten animum advertere
auf sich nehmen subire, subeo, subii, subitum
auf Hilfe angewiesen sein auxilio egere
auf der stelle,sofort statim
seine Hoffnung setzen auf spem ponere in
in,an,bei,auf inAdjektiv, Adverb
auf diese Bitten hin his precibus adductus
auf...zu, zu, bei, an ad b. Akk.
auf der anderen Seite altrinsecus
statim sofort, auf der Stelle
auf der ganzen Welt toto orbe terrarum
excitare (auf)wecken, erregen (entfachen)
(auf)stellen, (hin)legen, setzten ponere, pono,posui, positum
sic (adv.)so, auf diese Weise
auf der Spitze des Berges summo in monte
auf immer, für ewige Zeiten in perpetuumAdverb
auf widerrechtliche Weise per nefasRedewendung
eine Gefahr auf sich nehmen periculum adire
suscipere (-io)unternehmen, auf (sich) nehmen
Auf steinigem Weg zum Erfolg. Per aspera ad astra.
In der Hoffnung auf in spe
sich (ver)legen, sich stürzen auf incumbere, -cumbo, -cubui
auf gleiche Weise adaeque
auf rechtliche Weise
per fas: I. per fas / "auf rechtliche Weise";
per fasrecht, jurRedewendung
auf irgend eine Weise aliqua ratione
auf viele Jahre als Glückwunsch ad multos annosRedewendung
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Acu tetigisti.
aufrüsten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
zunehmen irreg.
excrescere: I. herauswachsen {irreg.}, emporwachsen II. {übertragen}: zunehmen {irreg.}, überhandnehmen, überhandgewinnen
excrescere übertragen Verb
überhandnehmen
excrescere: I. herauswachsen {irreg.}, emporwachsen II. zunehmen {irreg.}, überhandnehmen, überhandgewinnen
excrescere übertragen Verb
auf Wechsel nehmen irreg.
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare Verb
nimm!
recipe: I. auf Rezepten: nimm!, Abkürzung: Rec. und Rp.
recipemediz, relig, kath. Kirche, Pharm.
Umstellprobe vornehmen
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare SprachwVerb
auftragen irreg.
mandare {Verb}: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandare Verb
Dekl. Wechsel -
m

fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen}; Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen};
fluctuatio fluctuationes, fluctuationis
f
Substantiv
auswechseln
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare Verb
vertauschen
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare Verb
völlig ändern
permutare {Verb}: I. permutieren völlig (ab-/ver)ändern, (aus)wechseln; II. permutieren / umtauschen, vertauschen, eintauschen; III. permutieren / auf Wechsel nehmen, mit Wechsel zahlen; IV. permutieren / auswechseln, loskaufen; V. {Mathematik} permutieren / umstellen, ändern; VI. {Sprachwort} permutieren / umstellen, Umstellprobe vornehmen;
permutare Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 20:06:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken