pauker.at

Lateinisch Deutsch auf Wechsel nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
übernehmen, auf sich nehmen suscipere, suscipio, suscepi, susceptum
auf sich nehmen subire, subeo, subii, subitum
auf sich nehmen accipio
nehmen sumere,sumit
nehmen sumere
nehmen sumere,sumo,sumpsi,sumptum
auf apertum
auf aperta
auf apertus
auf..zu, nach, bei, an ad
suscipere (-io)unternehmen, auf (sich) nehmen
eine Gefahr auf sich nehmen periculum adire
Dekl. (Auf)schwung -schwünge
m

elatio {f}: I. Hebung {f}; II. Beerdigung {f}; III. Schwung {m}, Elan {m}, Aufschwung {m}; IV. Überordnung {f}, das Überordnen {n};
Dekl. elatio elationes, elationis
f
Substantiv
Platz nehmen accumbo
aufbauen extruere Verb
auf ewig in aeternumAdverb
in, auf in
auftürmen extruere Verb
auf Abwegen avius
in, auf in (+Abl)
auf Hohen verehrt acraeus
warten (auf), erwarten expectare
auf Rettung hoffen sperare salutem
auf anderem Wege alia
an sich nehmen adimo
in Empfang nehmen accipio
in Angriff nehmen aggredi
nehmen,fassen,erobern capere,capio
mach! (auf Rezepten) fac!Redewendung
auf eigenem Boden in privato pascere
bleiben,warten,auf manere,maneo,mansi
auf Vogelfang ausgehen aucupor
auf etwas achten animum advertere
sich zu Herzen nehmen adbibo
auf Hilfe angewiesen sein auxilio egere
auf der anderen Seite altrinsecus
auf der stelle,sofort statim
auf diese Bitten hin his precibus adductus
statim sofort, auf der Stelle
excitare (auf)wecken, erregen (entfachen)
auf der ganzen Welt toto orbe terrarum
seine Hoffnung setzen auf spem ponere in
in,an,bei,auf inAdjektiv, Adverb
auf...zu, zu, bei, an ad b. Akk.
nehmen irreg.
abscidere {Verb}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscidere Verb
auf immer, für ewige Zeiten in perpetuumAdverb
auf der Spitze des Berges summo in monte
Auf steinigem Weg zum Erfolg. Per aspera ad astra.
sich (ver)legen, sich stürzen auf incumbere, -cumbo, -cubui
(auf)stellen, (hin)legen, setzten ponere, pono,posui, positum
auf widerrechtliche Weise per nefasRedewendung
auf gleiche Weise adaeque
In der Hoffnung auf in spe
sic (adv.)so, auf diese Weise
dazwishcen sein,teil nehmen an interesse,intersum
auf irgend eine Weise aliqua ratione
auf rechtliche Weise
per fas: I. per fas / "auf rechtliche Weise";
per fasrecht, jurRedewendung
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Acu tetigisti.
auf viele Jahre als Glückwunsch ad multos annosRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.08.2025 9:21:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken