pauker.at

Lateinisch Deutsch die Hoffnungen aufgeben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
die Hoffnungen aufgeben irreg.
desperare: I. verzweifeln, die Hoffnung aufgeben
desperare Verb
die einen ... die anderen alii ... alii
aufgeben dimittere, dimitto, dimisi, dimissumVerb
primus der/die/das erste
Die Spinne
f
la aranea
f
Substantiv
die Erde sensus
aufgeben, verlieren amittere, amitto, amisi, amissum
aufgeben,verlieren amittere,amitto,amisi
die Unterirdischen inferi
die anderen alii
je Tag
pro die {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro die / je Tag, täglich;
pro dieVerwaltungsprAdjektiv, Adverb
für die Abschrift
pro copia: I. pro copia / für die Abschrift (die Richtigkeit der Abschrift wird bestätigt);
pro copiaVerwaltungspr
Die Stimme des Volkes ist die Stimme des Gottes. Vox populi, vox dei.
die Gallier (=Kelten) Galli, Gallorum
die Wasseroberfläche berühren summas undas stringere
die Gelenke betreffend articularis
die Stadt einnehmen urbem capere
Dekl. Beweinen, die Beweinung
n

deploratio {f}: I. das Bejammern, das Beweinen, das Beklagen; Beweinung {f} II. {übertragen} das Bedauern;
Dekl. deploratio deplorationes, deplorationis
f
Substantiv
die treue halten fidem praestare
die einen - die anderen alii - alii
die Nacht hindurch pernox
der, die, das letzte ultimus, -a, -um
der/die/das frühere prior (m. + f.), prius (n.)
Die Arbeit besiegt alles. Omnia vincit labor.
und die übrigen Sachen et cetera
Alles besiegt die Liebe. Omnia vincit amor.
die Kunst des Lesens
f
ars legendiSubstantiv
die Kräfte lassen nach vires deficiunt
die günstige Gelegenheit zeigen alluceo
sich die Beute schnappen praedam capessere
in die Flucht schlagen fugare
die meisten; das meiste plurimi, -ae, -a
und die übrigen Sachen et cetera
in die Höhe heben levare
Die Todgeweihten grüßen dich. Morituri te salutant.
verlassen, im Stich lassen, aufgeben desere, desero, deserui, desertum
Im Wein liegt die Wahrheit. In vino veritas.
wenn die Soldaten unbewusst waren militibus insciis
die Ruhe, die Stille, das Schweigen Silentium n
Eine Hand wäscht die andere. Manus manum lavat.
gerade die besten optimus quisque
die Zügel locker, schießen lassen frena dare
die Arme in die Seiten gestemmt ansatus
wie es die Definition beinhaltet ex definitioneRedewendung
die Menschen der alten Zeit antiquitas
mehr, die Mehrzahl plures, plurium
mitten hinein in die Dinge in medias res (oft auch: medias in res)
die meisten, sehr viele plurimi, plurimae, plurima
Über die Toten nur Gutes. De mortuis nihil nisi bene.
die Flammen, das Feuer nähren flammas pascere
die Pflanzen mit der Wurzel ausreißen herbas radice revellere
die Art zu reden, die Art des Redens genus dicendi
Die Gewohnheit ist die zweite Natur. Consuetudo est altera natura.
Sie pflegt die Freundschaft mit Sorgfalt. Ea amicitiam cum diligentia colit.
aufheben,in die Höhe geben,wegnehmen tollere,tollit
Die Sache liegt mir am Herzen. Res mihi cordi est.
man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen oder gestatten
sit venia verbo: I. dem Wort sei Verzeihung (gewährt), man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen, gestatten; Abkürzung: s.v.v.
sit venia verboübertr.Redewendung
Rom hat gesprochen, die Sache ist erledigt. Roma locuta, causa finita.
durch die Arbeit erledigt/erschöpft labore confectus
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.05.2025 15:12:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken