| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| hochschätzen transitiv | qedir girtin | Verb | |||||||
| wertschätzen transitiv | rûmet kirin | Verb | |||||||
| schätzen transitiv |
halsangandn (Soranî) kausatives Verb | Verb | |||||||
| abschätzen transitiv | kaus deranîn [vtr] | Verb | |||||||
| einschätzen transitiv | textmînkirin [trans.] | Verb | |||||||
|
einschätzen transitiv etwas einschätzen |
kaus nirxandin tiştekî nirxandin
| Verb | |||||||
|
schätzen transitiv auch schätzen lassen |
kaus halsangandin (Soranî) kausatives Verb | Verb | |||||||
| schätzen | qedr zanîn | Verb | |||||||
| hochgehen intransitiv | hilhatin; helhatin | Verb | |||||||
| hoch | bilind | Adjektiv | |||||||
|
hoch Vorname: Berz / barz / borz "Höhe, Statur, Majestät, Würde (kurd. m-Vorname) |
berz Berz (m) | Adjektiv | |||||||
|
hoch Tîrkî: {adj} ali [veya: yüksek] | alî | Adjektiv | |||||||
|
schätzen lassen transitiv abschätzen (schätzte ab/hat abgeschätzt), einschätzen (schätzte ein, hat eingeschätzt |
kaus xamlandin (Soranî) kausatives Verb | Verb | |||||||
|
hochgehen intransitiv im Sinne von Gemütsbewegung zu verstehen im negativen Sinn | helatin [intrans.] | Verb | |||||||
abschätzen transitiv
|
texmîn kirin
| Verb | |||||||
|
Fliege nicht hoch, sonst fällst du tief (K) kurd. Sprichwort | Berz mepere giz kuna | ||||||||
| laut fig.; mächtig, hoch, schlank |
barz barz (Soranî) | Adjektiv | |||||||
|
explodieren intransitiv hochgehen (ging hoch; hochgegangen), losgehen (ging los; los gegangen),sprühen (sprühte,gesprüht: nicht selber sprühen bzw. sprayen gemeint, sondern das ein Gegenstand sprühte)
Beispiel: Ich hantierte in unserer Küche mit Sprengstoff herum und ganz ausversehen explodierte dann der Sprengkörper oder ginglos, ging hoch | pekîn [intrans.] | Verb | |||||||
|
brandschatzen [in Brand setzen] transitiv früher auch Ausdruck der Erpressung, um erst zu erpressen, zu plündern, zu rauben, etc. um dann die Unterkunft niederzubrennen [lt. Duden früher gilt zumindestens für Deutschland, in anderen Ländern Gang und Gebe im 19. Jh. als auch im 20./21. Jh auch durch das Staatswesen veranlasst!] | kaus şewitandin | Verb | |||||||
|
wachsen mazin be /aufwachsen, heranwachsen, hoch aufschließen | mazin be, shehinte | Verb | |||||||
|
Akademie griech.-lat.,fr. -n f Akademie {griech.-lat.,fr.}:
1. a) wissenschaftliche Gesellschaft; Vereinigung von Gelehrten, Künstlern oder Dichtern
b) Gebäude, in dem eine Akademie ihren Sitz hat
2. Fach[hoch]schule
3. (österreichisch veraltend) literarische oder musikalische Veranstaltung
Türkçe: akademi
|
akademî [-...iyan] f akademî: 1. a,b) Ciyê kar û xebata pisporên zanyarî, edebiyat û hunerê.
2. Bêşa zaningehê ya ku pîşezanan perwerde dike.
3. Kom û lijneya zanyar, nivîskar û hunermendên pispor.
Tirkî: akademi | Substantiv | |||||||
|
Krokus Botanik Crocus sativus -se m Krokus {gr.-lat.}: (Zu den Schwertliliengewächsen gehörende, auf feuchten Wiesen oder in Gärten wachsende) im Vorfrühling blühende Pflanze mit grasartigen Blättern und trichterförmigen violetten, gelben oder weißen Blüten, die zwischen 10 und 30cm hoch ist. Botanik: Crocus sativus ;
Herkunft: lateinisch crocus; griechisch krókos /Safran; schon althochdeutsch cruogo / Safran; griechisch krókos];
Türkçe: safran (aus dem Griechischen entlehnt) veya crocus {Bot.} |
hanek Botanîk f hanek: 1. Rehekek binik pîvaz e. Bejna wê 10-30 cm bilind dibe, pelên wê dirêj û kesk in. Kulîlkên wê şeşper in. Rengê kûlîlkan binevşî, leylanî an jî peyazî (penbe) ne(Crocus sativus).
2. Biharatên ji vê rehekê tê çêkirin.
Tirkî: safran {yew.}, crocus {Bot.} | Substantiv | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 16:48:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Kurdisch Deutsch schätzte ...hoch
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken