pauker.at

Kurdisch Deutsch schätzte ...hoch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
hochschätzen transitiv qedir girtin Verb
wertschätzen transitiv rûmet kirin Verb
schätzen transitiv halsangandn (Soranî)
kausatives Verb
Verb
abschätzen transitiv kaus deranîn [vtr] Verb
einschätzen transitiv textmînkirin [trans.] Verb
einschätzen transitiv
etwas einschätzen
kaus nirxandin
tiştekî nirxandin
Verb
schätzen transitiv
auch schätzen lassen
kaus halsangandin (Soranî)
kausatives Verb
Verb
schätzen
Synonym:1. achten {Verb}, schätzen {Verb}, den Wert kennen {Verb}
qedr zanîn
Synonym:1. qedr zanîn {Verb}
Verb
hochgehen intransitiv hilhatin; helhatin Verb
hoch bilindAdjektiv
hoch
Vorname: Berz / barz / borz "Höhe, Statur, Majestät, Würde (kurd. m-Vorname)
berz
Berz (m)
Adjektiv
hoch
Tîrkî: {adj} ali [veya: yüksek]
alîAdjektiv
schätzen lassen transitiv
abschätzen (schätzte ab/hat abgeschätzt), einschätzen (schätzte ein, hat eingeschätzt
kaus xamlandin (Soranî)
kausatives Verb
Verb
hochgehen intransitiv
im Sinne von Gemütsbewegung zu verstehen im negativen Sinn
helatin [intrans.] Verb
abschätzen transitiv
Synonym:annehmen, einschätzen, schätzen, vermuten, feststellen [ob man es weiß oder nicht ist egal ungefähr wie bei einer These am Ende ist man schlauer]
texmîn kirin
Synonym:texmîn kirin [vtr]
Verb
Fliege nicht hoch, sonst fällst du tief
(K) kurd. Sprichwort
Berz mepere giz kuna
laut fig.; mächtig, hoch, schlank barz
barz (Soranî)
Adjektiv
explodieren intransitiv
hochgehen (ging hoch; hochgegangen), losgehen (ging los; los gegangen),sprühen (sprühte,gesprüht: nicht selber sprühen bzw. sprayen gemeint, sondern das ein Gegenstand sprühte) Beispiel: Ich hantierte in unserer Küche mit Sprengstoff herum und ganz ausversehen explodierte dann der Sprengkörper oder ginglos, ging hoch
pekîn [intrans.] Verb
brandschatzen [in Brand setzen] transitiv
früher auch Ausdruck der Erpressung, um erst zu erpressen, zu plündern, zu rauben, etc. um dann die Unterkunft niederzubrennen [lt. Duden früher gilt zumindestens für Deutschland, in anderen Ländern Gang und Gebe im 19. Jh. als auch im 20./21. Jh auch durch das Staatswesen veranlasst!]
kaus şewitandin Verb
wachsen
mazin be /aufwachsen, heranwachsen, hoch aufschließen
mazin be, shehinteVerb
Dekl. Akademie griech.-lat.,fr. -n
f

Akademie {griech.-lat.,fr.}: 1. a) wissenschaftliche Gesellschaft; Vereinigung von Gelehrten, Künstlern oder Dichtern b) Gebäude, in dem eine Akademie ihren Sitz hat 2. Fach[hoch]schule 3. (österreichisch veraltend) literarische oder musikalische Veranstaltung Türkçe: akademi
Dekl. akademî [-...iyan]
f

akademî: 1. a,b) Ciyê kar û xebata pisporên zanyarî, edebiyat û hunerê. 2. Bêşa zaningehê ya ku pîşezanan perwerde dike. 3. Kom û lijneya zanyar, nivîskar û hunermendên pispor. Tirkî: akademi
Substantiv
Dekl. Krokus Botanik Crocus sativus -se
m

Krokus {gr.-lat.}: (Zu den Schwertliliengewächsen gehörende, auf feuchten Wiesen oder in Gärten wachsende) im Vorfrühling blühende Pflanze mit grasartigen Blättern und trichterförmigen violetten, gelben oder weißen Blüten, die zwischen 10 und 30cm hoch ist. Botanik: Crocus sativus ; Herkunft: lateinisch crocus; griechisch krókos /Safran; schon althochdeutsch cruogo / Safran; griechisch krókos]; Türkçe: safran (aus dem Griechischen entlehnt) veya crocus {Bot.}
hanek Botanîk
f

hanek: 1. Rehekek binik pîvaz e. Bejna wê 10-30 cm bilind dibe, pelên wê dirêj û kesk in. Kulîlkên wê şeşper in. Rengê kûlîlkan binevşî, leylanî an jî peyazî (penbe) ne(Crocus sativus). 2. Biharatên ji vê rehekê tê çêkirin. Tirkî: safran {yew.}, crocus {Bot.}
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 8:21:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken