auf Deutsch
in english
auf Kurdisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kurdisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kurdisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kurdisch
Farbschema hell
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
Kurdisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
159
157
elmas
.
TR
DE
08.03.2009
Versteht
es
jemand
?
Nach
langer
Zeit
wieder
einmal
in
eurem
Forum
und
auf
eure
Hilfe
hoffend
.
dilemin
=
ich
glaube
das
heißt
"
mein
Schatz
" (
richtig
??)
aber
was
bitte
bedeutet
"
haselamin
"???
Es
ist
sicher
falsch
geschrieben
,
aber
leider
kann
er
kein
kurdisch
schreiben
und
schreibt
es
so
wie
er es
ausspricht
.
Vielleicht
hat
trotzdem
jemand
eine
Idee
,
was
es
bedeutet
.
LG
an
alle
in
diesem
Forum
,
Elmas
'>
Elmas
20058355
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
Re:
Versteht
es
jemand
?
hallo
elmas
dile
min
heißt
mein
herz
oder
auch
mein
schatz
haselamin
hab
ich
noch
nie
gehört
LG
Dersim
20059185
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Re:
Versteht
es
jemand
?
Vielen
Dank
Dersim
.
Ich
habs
befürchtet
,
ist
aber
auch
wirklich
ein
komischer
Dialekt
,
den
er
spricht
.
LG
Elmas
'>
Elmas
20060260
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
Versteht
es
jemand
?
Hallo
Elmas
.
schön
dass
du
uns
wieder
besuchst
.
haselamin
ist
wahrscheinlich
:
xezala
min
=
mein
Reh
Wird
als
"
Schmusewort
"
benutzt
LG
Xeribe
'>
Xeribe
20060446
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Re:
Versteht
es
jemand
?
Hallo
Xeribe
,
ich
danke
dir
vielmals
für
deine
Hilfe
.
LG
Elmas
'>
Elmas
20081577
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
Versteht
es
jemand
?
Silav
!
Und
,
hasela
min
ist
leider
falsch
geschrieben
und
es
bedeutet
aber
,
xezala
min =
mein
Hirsch
(
oder
auch
w
), aber
wahscheinlich
auch
Reh
,
wie
hevala
Xerib
schon
geschrieben
hat
.
Xezal
=
Hirsch
oder
Reh
!
LG
,
Hejaro
20063134
Antworten ...
elmas
.
TR
DE
➤
➤
Re:
Versteht
es
jemand
?
Auch
dir
lieber
Hejaro
,
vielen
Dank
.
LG
Elmas
'>
Elmas
20081578
Antworten ...
user_81301
DE
SR
EN
BS
FR
07.03.2009
bitte
ganz
dringen
um
hilfe
!
bräuchte
bitte
(
wenns
geht
innerhalb
einer
stunde
)
"
Alles
Gute
zur
Hochzeit
!"
oder
"
Herzliche
Glückwünsche
zur
Hochzeit
"
weiss
dass
es
spät
ist
,
hab
das
auf
türkisch
und
bin
jetzt
erst
draufgekommen
dass
er
kurde
ist!!!
danke
euch
!
mia
20056389
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
Re:
bitte
ganz
dringen
um
hilfe
!
Hey
,
ich
hoffe
,
es
ist
noch
nicht
zu
spät
:
Liebes
Brautpaar
!
Ich
wünsche
alles
Beste
für
Eure
Ehe
.
Dass
Ihr
glücklich
und
zufrieden
seid
und
Euch
alles
gut
bekomme
Bûk
û
Zava
yên
heja
!
Ez
herî
ya
baş
ji
zewaca
we
re
dixwazim
û
hûn
bextewar
,
kefyweş
û ji
hevdu
razî
bin
û
hemû
tişt
be
kefa
we be.
LG
Berfin
'>
Berfin
20056637
Antworten ...
user_81301
DE
SR
EN
BS
FR
➤
➤
Re:
bitte
ganz
dringen
um
hilfe
!
danke
danke
für
die
hilfe
!
hast
mich
gerettet
!
lg
mia
20058597
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
bitte
ganz
dringen
um
hilfe
!
Oooh
,
das
ist
schön
,
ich
dachte
schon
,
es
wäre
zu
spät
gewesen
.
Sicher
hat
er
sich
gefreut
,
Glückwünsche
auf
Kurdisch
zu
bekommen
.
:-)
Ich
hoffe
,
Ihr
hattet
eine
schöne
Feier
.
lg
Berfin
'>
Berfin
20059086
Antworten ...
user_86561
PT
DE
KU
05.03.2009
übersetzen?
kann
mir
das
jemand
ins
deutsche
übersetzten
?
silav
êvar
baş
!!!
Ez
baş
im
,
gelekî
sipas
xatirê
te
şev
baş
20051838
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
übersetzen
?
hallo
,
hier
ist
die
Übersetzung
:
silav
=
grüß
Gott
/
grüße
euch
êvar
baş
=
guten
Abend
ez
başim
=
mir
geht
es
gut
gelekî
sipas
=
vielen
Dank
xatire
te
=
tschüß
/
auf
wiedersehen
şev
baş
=
gute
Nacht
LG
Xerîb
20051989
Antworten ...
user_73221
KU
DE
28.02.2009
Kann
mir
jemand
den
text
hier
übersetzen
...
wäre
euch
sehr
dankbar
gotna
min
bes
nave
teya
dile
min
yel
hivya
teya,
kangi
de
ey
va
xoshi
man
reva
20042017
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
Kann
mir
jemand
den
text
hier
übersetzen
...
wäre
euch
sehr
dankbar
hallo
kkk
,
gontna
min
bes
navê
te
ye
=
dein
Name
ist
alles
was
ich
sage
dilê
min
yê
li
(
yê`l
)
hêvîya
teye
=
es
ist
mein
Herz
das
auf
dich
wartet
den
rest
verstehe
ich
leider
nicht
silav
û
rêz
Xerîb
20045938
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
den
text
hier
übersetzen
...
wäre
euch
sehr
dankbar
ich
glaub
der
rest
ist
auch
persich
:)
20047734
Antworten ...
Zehraa
TR
DE
EN
KU
25.02.2009
Aussprache
der
Wörter
...
Hallo
Ihr
Lieben
,
da
ich
immernoch
fleißig
am
Lernen
bin
werden
meine
Fragen
bestimmt
lange
kein
Ende
nehmen
:).
Mir
ist
aufgefallen
,
daß
je
nach
Region
natürlich
die
Aussprache
immer
anders
ist,
aber
es
werden
sehr
viele
Wörter
mit
dem
Buchstaben
"
e
"
als
"
a
"
ausgesprochen
...
Also
,
meine
Freunde
aus
Batman
(
TR
)
sprechen
z
.
B
. "
Bese
" als "
Base
" (
im
Sinne
von
"
genug
") aus,
und
z.B.
das
"
fem
dikim
" als "
fam
dikim" , und sehr viele
andere
Wörter
eben
auch
.
Ist
es
generell
so
,
oder
nur
in
bestimmten
Wörtern
???
Es
ist
ja
wichtig
,
das
man
beim
Sprechen
auch
verstanden
wird
:).
Silav
u
rez
Zehra
'>
Zehra
20037792
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
Aussprache
der
Wörter
...
Hallo
Zehraa
,
ich
spreche
selber
kurmancî
mit
einem
etwas
anderem
Diallekt
,
und
verstehe
womit
du
zu
kämpfen
hast
.
So
weit
ich
weiß
gibt
es
von
Region
zu
Region
kleine
Unterschiede
.
Bei
uns
wird
z
.
B
.
öfters
"
ê
"
statt
"
e
"
benutzt
,
generell
aber
wird
man
überall
gut
verstanden
.
An
deiner
Stelle
würde
ich
mir
die
Schreibvariante
merken
,
denn
die
wird
auf
jeden
Fall
von
jeden
verstanden
und
ist
so
zu
sagen
das
offizielle
kurmancî
.
Silav
û
rêz
Xerîb
20039196
Antworten ...
Zehraa
TR
DE
EN
KU
➤
➤
Re:
Aussprache
der
Wörter
...
Silav
Xeribe
,
danke
für
Deine
Antwort
.
O
.
K
.,
dann
versuche
ich
da
etwas
genauer
hinzuhören
...
Wenn
ich
das
einmal
höre
schnappe
ich das
zum
Glück
schnell
auf
,
ansonsten
halte
ich
mich
eben
an
die
Schreibvariante
wie
Du
'
s
sagtest
.
Also
dann
,
Şev
baş
.
Silav
û
hirmet
Zehra
'>
Zehra
20039415
Antworten ...
user_97995
23.02.2009
HILFE
bitte
hilft
mir
das
zu
übersetzen
ich
weiß
das
es
viel
aber
bitte
hilf
mir..ich
danke
euch
schon
mall
in
vorraus
:
D
...
ich
weiß
das
es
mein
fehler
ist
das
wir
nicht
zusammen
sind
,
aber
gib
mir
die
chance
dir
zu
zeigen
das es
immer
nur
du
warst
,
denn
ich
über
alles
liebe
,ich
war
damals
einfach
nicht
für
so
was
bereit
doch
jetzt
sind
zwei
jahre
vergangen
..
und
du
bist
es immer
noch
denn ich
überalles
liebe
20035010
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
HILFE
Lieber
Tirko
!
Herzlich
Willkommen
!
Hier
ist
Deine
Übersetzung
:
Ez
dizan
im
ev
xeletî
ya
min
e
,
ku
em
ne
bi
hevdu
re
ne,
bes
vê
şansê
bide
min,
ez
nîşa
te
bidim
, ku
her
tu
bû
yî
, ya min
ji
her
tiştî
bêhtir
hejê
dikir
.
Min
hingê
ev
tişt
ne
dixwest
in
,
lê
niha
du
sal
liser
re
bûrî
...
û
tu
hêjî
ew
î
ya
ku
ez
ji
her
tiştî
bêhtir
hejê
dikim
.
LG
,
Slm
,
Hejaro
20036094
Antworten ...
user_97995
➤
➤
DANKE
DANKE
!!!!
vielen
vielen vielen...
dank
das
du
mir
das
übersetzt
hast
...:
D
:D:D
20037854
Antworten ...
user_97668
DE
KU
17.02.2009
^^
könnte
mir
vielleicht
jemand
einen
Satz
übersetzen
??-
ich
bin
so
froh
das
du
mir
eine
2te
Chance
gegeben
hast
du
bist
einmalig
danke
schöööön
20026217
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
^^
Hallo
,
ich
würde
wie
folgt
sagen
:
ez
gelekî
kêfxweşim
ku
te
şansekî
din
da
min
.
Kesekî
din
wek
te
nine
.
Saet
xweş
.
LG
Xerîb
20026718
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X