auf Deutsch
in english
auf Kurdisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kurdisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kurdisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kurdisch
Farbschema hell
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
Kurdisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
156
154
user_96242
DE
KU
21.01.2009
Kann
mir
das
vielleicht
jemand
übersetzen
??
Mein
Schatz
ich
liebe
dich
über
alles
.
Bin
sehr
froh
das
ich
dich
habe
.
und
will
dich
nimmals
zurück
geben
.
ich
habe
gehört
das
die
frau
zu
den
Mann
ez
te
hezdikim
sagt
....
Und
der
Mann sagt
dan
was
anderes
aber
auch
ich
liebe
dich
..
könnt
ihr
mir
..
19979355
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
Kann
mir
das
vielleicht
jemand
übersetzen
??
hallo
Xezalx
,
"
Schatz
"
heißt
in
kurdisch
Xezîne
,
aber
ich
muss
ehrlich
gestehen
,
dass
ich
es
als
"
mein
Schatz"
nie
benutzt
gehört
habe
.
Meistens
werden
Wörter
wie
.
Rihê
min
(
mein
Leben
/
Seele
),
canê
min (mein
leben
),
dilê
min (mein
Herz
)
benutzt
.
hier
ist
deine
sinngemäße
Übersetzung
:
Canê
min
,
ez
ji
her
tiştî
bêtir
hez
ji
te
dikim
.
Dilxweşim
ku
tu
ji
min
re
heyî
, tu
carî
ez
te
ji
dest
xwe
bernadim
.
Egal
ob
Mann
oder
Frau
,
es
heißt
:
ich
liebe
dich
=
ez
ji
te
hez
dikim
/ ez te
hezdikim
, ich liebe dich
auch
= ez
jî
ji te hez dikim
Mann
kann
es
aber
auch
poetischer
ausdrücken
:
ez
li
ser
te
evîndarim
/
aşiqim
könnte
man
mit
:
ich
bin
in
dich
verliebt
,
übersetzen
.
silav
û
rêz
Xerîb
19980446
Antworten ...
user_96194
EN
FR
SP
LA
AR
.
.
.
21.01.2009
Ich
hab
keine
Ahnung
Mein
Mann
sagte
zu
mir
wie
auch
immer
ich
es
schreibe
es
sei
falsch
deshalb
würde
ich
gerne
wissen
ob
jemand
weiß
welcher
dialekt
es
ist
er
selbst
sagt
es sei
kurmanci
aber
auch ich
habe
das
noch
nie
so
gesehen
.
ez
ji
te
xez
dikim
vllt
kann
ja
einer
von
euch
helfen
dankeschön
'>
dankeschön
19978047
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
Ich
hab
keine
Ahnung
Hallo
nessy0104
,
"
ez
ji
te
hez
dikim
",
ist
kurmanji
und
bedeutet
: "
ich
liebe
dich
"
mfG
Xerîb
- Fremde; Westen'>
Xerîb
19978999
Antworten ...
user_96194
EN
FR
SP
LA
AR
.
.
.
➤
➤
Re:
Ich
hab
keine
Ahnung
Ja
das
weiß
ich
ja
auch
aber
trotzdem
danke
aber ich
hab
das
halt
so
gesachrieben
wie
du
ubnd
da
sagt
er
zu
mir
nein
das
ist
falsch
es
wäre
ez
ji
te
xez
dikim
aber ich hab das halt
noch
nie
so
gesehen
deshalb
wollte
ich
fraen
ob
das
vllt
ein
dialekt
ist
oder
er
einfach
nur
banane
19979080
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
Ich
hab
keine
Ahnung
Hallo
,
Nessy
Freunde
von
mir
kommen
aus
einem
Dorf
,
das
Xanek
heißt
.
Auif
Türkisch
heißt
es
aber
Hanek
.
Vielleicht
möchte
dein
Mann
nicht
"
hez
"
schreiben
,
weil
er
denkt
, "
x
"
sei
kurdischer
.
Jedenfalls
ist
es
kurmancî
.
Silav
- salut, salve, salü (bes. schweiz. Grußformel); hallo; Hallo!; Begrüßung(swort) [Hallo; etc.]; sei gegrüßt'>
Silav
- salut, salve, salü (bes. schweiz. Grußformel); hallo; Hallo!; Begrüßung(swort) [Hallo; etc.]; sei gegrüßt'>
Silav
- salut, salve, salü (bes. schweiz. Grußformel); hallo; Hallo!; Begrüßung(swort) [Hallo; etc.]; sei gegrüßt'>
Silav
Berfin
'>
Berfin
19980935
Antworten ...
user_96194
EN
FR
SP
LA
AR
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Ich
hab
keine
Ahnung
Mein
Mann
kommt
aus
Amed
Diyarbakir
und
geboren
ist
er
in
Bismil
ist
aber
auch
dort
, aber
das
ist auch
eine
sehr
gute
Erklärung
es
ist
nur
so
ich
selbst
komme
aus
einem
Gebiet
in
dem
man
Kurmanci
spricht
deshalb
war
ich so
verwirrt
und
dachte
schon
selbst
den
Verstand
verloren
zu
haben
,
da
er
immer
sagte
nein
so ist das
falsch
, aber
danke
danke
für
die
Antwort
wäre
ich selbst
nicht
drauf
gekommen
19983174
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ich
hab
keine
Ahnung
Hallo
,
liebe
nessy
!
Ich
kann
das
gut
beschtätigen
,
dass
es
so
richtig
ist
,
wie
Xerîb
und
Berfîn
den
Satz
korrigiert
haben
.
So
etwas
gibt
es
eigentlich
in
der
kurdischen
Sprache
nicht
,
aber
ich
sage
jedem
immer
wieder
,
dass
es
daher
zu
so
etwas
kommt
,
weil
die
Kurden
keine
einheitliche
kurdische
Schule
besuchen
dürften
.
Aber
ich
möchte
Euch
auch
gerne
sagen
,
dass
es
doch
Kurden
gibt
und
wahrscheinlich
aus
dieser
Region
,
die
so
sprechen
.
Anstatt
zu
sagen
,
ez
ji
te
hez
dikim
, sagen
die
, ez ji te
xez
dikim.
LG
,
Hejaro
19983224
Antworten ...
user_96194
EN
FR
SP
LA
AR
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ich
hab
keine
Ahnung
Dankeschön
Hejaro
!
Es
war
nur
weil
ich
so
verwirrt
war ich
sprech
es
ja
selber
deshalb
war ich
irgendwie
total
neben
der
Spur
und
dachte
vielleicht
kann
mir
einer
helfen
.
Also
nochmal
vielen
lieben
Dank
an
alle
Lg
die
Nessy
19983361
Antworten ...
jana83
DE
KU
19.01.2009
Anzeigen
hey
ihr
lieben
wer
kann
mir
das
bitte
ins
kurdische
übersetzen
???
mein
schatz
ich
möchte
einfach
nur
das
du
mich
niemals
vergessen
wirst
.
ich
liebe
dich
wie
mein
leben
...!
ich
brauche
dich
so
sehr
das
es
schon
weh
tut
.
bitte
komm
zu
mir
zurück
mein
Herz
.
ich
liebe
dich
.
währe
supi
lieb
von
euch
19975509
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Anzeigen
Hallo
jana83
,
hier
ist
deine
Übersetzung
.
"
ich
brauche
dich
so
sehr
das
es
schon
weh
tut
"
habe
ich
geändert
in
: ich
vermisse
dich so sehr,
dass
meine
Seele
weh tut.
Hört
sich
auf
kurdisch
besser
an
.
Canê
min
(
mein
Leben
),
ez
tek
dixwazim
ku
tu
ticarî
min
ji
bîr
nekî
.
Ez
mîna
canê
xwe
ji
te
hez
dikim
.
Hingî
ez
bêrîya
te
dikim
,
rihê
min
diêş
e
.
Dilê
min,
ji
kerema
xwe
re
li
min
veger
e.
Ez
ji te
hez
dikim.
Silav
û
rêz
Xerîb
- Fremde; Westen'>
Xerîb
19977891
Antworten ...
jana83
DE
KU
➤
➤
vielen
dank
danke
das
du
mir
das
übersetzt
hast
.
hast
mir
wirklich
sehr
geholfen
.
danke
, danke.
19982910
Antworten ...
tatlim31
DE
TR
19.01.2009
wäre
jemand
so
lieb
und
kann
mir
ein
paar
zeilen
auf
kurdisch
übersetzen
???
Hallo
mein
Schatz
,
wollt
dir
nur
nochmal
sagen
,
das
ich
dich
über
alles
liebe
.
Du
machst
mich
so
glücklich
.
Ich
will
für
immer
an
deiner
Seite
sein
, will
dir
immer
meine
ganze
Liebe
geben
.
Mir
ist
egal
,
was
andere
sagen
,
wichtig
ist was
ich
denke
und
was ich
fühle
.
Ich
liebe
dich
und
daran
kann
keiner
was
ändern
.
Kuss
Vermiss
dich
und
denke
immer
an
dich
19975174
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Re:
wäre
jemand
so
lieb
und
kann
mir
ein
paar
zeilen
auf
kurdisch
übersetzen
???
Hallo
tatlim31
,
deine
Übersetzungswunsch
habe
ich
dir
schon
auf
kurdis
.
net
übersetzt
,
schau
mal
da
nach
Silav
û
rêz
Xerîb
- Fremde; Westen'>
Xerîb
19977889
Antworten ...
user_56105
.
SH
TR
EN
DE
14.01.2009
Anzeigen
Tut
leid
Berfin
ich
meinte
auf
Kurdisch
:)
habe
mich
vertippt
.
Also
Linde
,
Linden
und
der
duft
der
linden
auf
kurdisch
19964943
Antworten ...
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
Anzeigen
Hallo
deli24
,
ich
habe
recherchiert
und
über
Umwege
rausgefunden
,
dass
"
der
duft
der
Linden
"
so
heißt
:
bêhna
kevota
(
plu
.)
kevot
ist
also
die
Linde
-
wußte
ich
auch
nicht
,
als
ich
dein
Beitrag
übersetzte
.
Hoffentlich
kommt
die
Hilfe
nicht
zu
spät
LG
Xerîb
- Fremde; Westen'>
Xerîb
20019282
Antworten ...
user_56105
.
SH
TR
EN
DE
14.01.2009
Bitte
ebenfalls
dringend
Was
heisst
der
duft
der
linden
?
19964361
Antworten ...
user_56105
.
SH
TR
EN
DE
14.01.2009
BITTE
DRINGEND
Was
heisst
Linde
/
Linden
auf
Englisch
?
Danke
- zarbe; sipas'>
Danke
19964354
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
Re:
BITTE
DRINGEND
Hallo
,
Deli24
Linde
ist
auf
Englisch
"
lime
-
tree
"
und
"
Duft
der
Linden
"
würde
ich
mit
"
the
fragrance
of
the lime-
trees
"
übersetzen
.
Gruß
'>
Gruß
Berfin
'>
Berfin
'>
Berfin
'>
Berfin
19964869
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X