Das ist die Antwort auf Beitrag 19975509

Kurdisch

Hallo jana83,
hier ist deine Übersetzung.
"ich brauche dich so sehr das es schon weh tut" habe ich geändert in : ich vermisse dich so sehr, dass meine Seele weh tut. Hört sich auf kurdisch besser an.

Canê min (mein Leben), ez tek dixwazim ku tu ticarî min ji bîr nekî. Ez mîna canê xwe ji te hez dikim. Hingî ez bêrîya te dikim, rihê min diêş e. Dilê min, ji kerema xwe re li min veger e. Ez ji te hez dikim.

Silav û rêz
Xerîb

zur Forumseite
danke das du mir das übersetzt hast. hast mir wirklich sehr geholfen. danke, danke.

zur Forumseite