| Deutsch▲▼ | Kirchenlatein▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Externa pl Externa im Deutschen: {Medizin} äußerlich anzuwendende Arzneimittel; |
externa extern + us | externus (Maskulinum), extern + a | externa (Femininum), extern + um | externum (Neutrum) | mediz | Substantiv | ||
| überprüfte das Berggericht | Bergmeister | ||||
|
Generale Generalien, Generalia n generale {Adj.} {n}: I. Generale {n} für das Allgemeingültige {n}, allgemeine Angelegenheiten | generale Adj. n generalia | Substantiv | |||
|
allgemeine Angelegenheit -en f generale {Adj.} {n}: I. Generale {n} für das Allgemeingültige {n}, allgemeine Angelegenheiten | generale Adj. n generalia | Substantiv | |||
|
Belagerung -en f obsessio {f}: I. das Besetztsein {n}, Belagerung {f}, Einschließung {f}, Blockade {f}; II. {Psychologie} Obsession {f} (eine Zwangsvorstellung, das Besetztsein); |
obsessio obsessiones, obsessionis f | Substantiv | |||
|
Obsession -en f obsessio {f}: I. das Besetztsein {n}, Belagerung {f}, Einschließung {f}, Blockade {f}; II. {Psychologie} Obsession {f} (eine Zwangsvorstellung, das Besetztsein); |
obsessio obsessiones, obsessionis f | psych, allg | Substantiv | ||
| den Mutigen hilft das Glück | fortes fortuna adjuvat | Redewendung | |||
| ersetzt 1859 das alte Zunftwesen | Gewerbeordnung | ||||
|
Externum Externa n Externum im Deutschen: {Medizin} äußerlich anzuwendendes Arzneimittel; |
externum externa extern + us | externus (Maskulinum), extern + a | externa (Femininum), extern + um | externum (Neutrum), hier externum im Singular: im Nominativ externum, im Genitiv externi, im Dativ externo, im Akkusativ externum, im Vokativ externum, im Ablativ externo; extern im Plural: externa im Nominativ, externorum im Genitiv, externis im Dativ, externa im Akkusativ, externa im Vokativ, externis im Ablativ | Substantiv | |||
|
Corpus Christi / das Altarsakrament in der katholischen Kirche n | corpus christi | Substantiv | |||
|
Palpitation -en f palpitatio {f}: I. ein / das Zucken {n}, ein / das Blinzeln {n}, ein / das Klopfen {n} II. {Medizin} Palpitation {f} Herzklopfen {n} / der Herzschlag {m}; |
palpitatio palpitationes, palpitationis f | Substantiv | |||
| Meierhof; Meierhof das ist 90 oder mehr Joch | curia | ||||
|
Befruchtung f fecundatio {f} [lat.]: I. Fekundation {f} / Befruchtung {f}, das Befruchten {n}; |
fecundation f | Substantiv | |||
| das beste Stück Vieh, das dem Grundherrn zustand | Besthaupt | ||||
|
Fekundation f fecundatio {f} [lat.]: I. Fekundation {f} / Befruchtung {f}, das Befruchten {n}; |
fecundation f | Substantiv | |||
|
Findelkind; Fundkind; Kind im Säuglingsalter das ausgesetzt wurde; Kind im Säuglingsalter, das ausgesetzt wurde | Findling | ||||
|
allgemein Gültiges n generale {Adj.} {n}: I. Generale {n} für das Allgemeingültige {n}, allgemeine Angelegenheiten | generale Adj. n generalia | Substantiv | |||
|
Desiderativum Desiderativa n desiderativum {n}: I. Desiderativum {n}, ein Verb, das einen Wunsch ausdrückt, ich will gern schreiben / scripturio; |
desiderativum Adj. n desiderativi {m}, desiderativae {f}, desiderativa {n}
desiderativus {m}, desiderativa {f}, desiderativum {n} | Substantiv | |||
|
Matutin (nächtliche Stundengebet) -e[n] f matutine {n}: I. matutin {Religion}, {veraltet}; früh, morgendlich; nächtlich {übertragen} II. Matutin {n} das nächtliche Stundengebet {Religion}; |
matutine Adj. Vok.,m matutine {Adj.im Vokativ, mask.}, matutinus {m}, matutina {f}, matutinum {n}; | relig | Substantiv | ||
|
Lex generalis f / Allgemeingesetz n, das allgemeine Gesetz f lex generalis {f}: I. Lex generalis {f} / Allgemeingesetz {n}, das allgemeine Gesetz; Vergleich lex specialis; |
lex generalis f | Substantiv | |||
|
Entstehung -en f partus {m}: I. das Gebären {n}, Geburt {f}, Niederkunft {f} II. Zeugung {f} III. {übertragen} Ursprung {m}, Entstehung {f} IV. Leibesfrucht {f}; V. {Medizin} {allg.} Partus {m} / Geburt {f}, Entbindung {f}; |
partus übertragen partus, partuus m | Substantiv | |||
|
Entbindung -en f partus {m}: I. das Gebären {n}, Geburt {f}, Niederkunft {f} II. Zeugung {f} III. {übertragen} Ursprung {m}, Entstehung {f} IV. Leibesfrucht {f}; V. {Medizin} {allg.} Partus {m} / Geburt {f}, Entbindung {f}; |
partus partus, partuus m | Substantiv | |||
|
Geburt -en f partus {m}: I. das Gebären {n}, Geburt {f}, Niederkunft {f} II. Zeugung {f} III. {übertragen} Ursprung {m}, Entstehung {f} IV. Leibesfrucht {f}; V. {Medizin} {allg.} Partus {m} / Geburt {f}, Entbindung {f}; |
partus partus, partuus m | Substantiv | |||
|
Anschwellung -en f {In}turgeszens {sowie} {In}tumeszens {allg.} {Med.} / Anschwellung {f}; das Aufwallen {n}; turgescens: Partizip Präsens Aktiv (im: Nominativ Singular, Akkusativ Singular, Vokativ Singular, konsonantische Konjugation) | turgescens Partizip Präsens Aktiv | mediz, allg | Substantiv | ||
|
matutin matutine {n}: I. matutin {Religion}, {veraltet}; früh, morgendlich; nächtlich {übertragen} II. Matutin {n} das nächtliche Stundengebet {Religion}; |
matutine matutine {Adj.im Vokativ, mask.}, matutinus {m}, matutina {f}, matutinum {n}; | relig | Adjektiv | ||
| ausländisch, fremd, äußerer |
extern(us/a/um) extern + us | externus (Maskulinum), extern + a | externa (Femininum), extern + um | externum (Neutrum) | Adjektiv | |||
|
früh, morgendlich; nächtlich übertragen matutine {n}: I. matutin {Religion}, {veraltet}; früh, morgendlich; nächtlich {übertragen} II. Matutin {n} das nächtliche Stundengebet {Religion}; |
matutine Vokativ {m} matutine; matutinus {m}, matutina {f}, matutinum {n}; | Adjektiv | |||
| äußerlich |
extern(us/a/um) extern + us | externus (Maskulinum), extern + a | externa (Femininum), extern + um | externum (Neutrum) | Adjektiv | |||
|
Nefas n nefas: I. Nefas {n} "von den Göttern das Verbotene in der römischen Antike", Frevel {}, Sünde {f}, Unrecht {n}; | nefas n | Substantiv | |||
|
Sünde -n f nefas: I. Nefas {n} "von den Göttern das Verbotene in der römischen Antike", Frevel {m} (Verstoß {m} / Verbrechen {n}), Sünde {f}, Unrecht {n}; | nefas n | Substantiv | |||
|
überstreckbares Knie n Genu recurvatum {n}; Genua recurvata: I. das überstreckbare Knie {n}, das einen nach vorn offenen Winkel bildet; | genu recurvatum n | mediz | Substantiv | ||
|
ein / das Zucken, ein / das Blinzeln -- n palpitatio {f}: I. ein / das Zucken {n}, ein / das Blinzeln {n}, ein / das Klopfen {n} II. {Medizin} Palpitation {f} Herzklopfen {n} / der Herzschlag {m}; |
palpitatio palpitatio f | Substantiv | |||
|
viril viriliter {Adv.}: I. viril {Adj.} {Medizin} in Bezug auf das Erscheinungsbild in charakteristischer Weise männlich; | viril(iter) | mediz | Adjektiv, Adverb | ||
|
Heilmittel - n venenum: I. Venenum {n} / Heilmittel abwertend Zaubertrank {m} / Zaubermittel, Schönheitsmittel {n} II. Venenum {neologisch} für Gift {n} (irgendwann für das Gegenteil verwendet Heilmittel Einst, Umwandlung zu Gift) | venenum venena | Substantiv | |||
|
Ejektion -en f eiectio {f}: I. Verbannung {f}, Vertreibung {f} Hinauswerfen {n} (Ejektion / das Hinauswerfen, das Vertreiben aus dem Besitz), Ausschleudern {n}, Ejektion {f}: a) {Geol.} explosionsartiges Ausschleudern von Materie (Schlacken, Asche); |
eiectio eiectiones, eiectionis f | recht, geolo, allg | Substantiv | ||
|
Partus m partus {m}: I. das Gebären {n}, Geburt {f}, Niederkunft {f} II. Zeugung {f} III. {übertragen} Ursprung {m}, Entstehung {f} IV. Leibesfrucht {f}; V. {Medizin} {allg.} Partus {m} / Geburt {f}, Entbindung {f}; |
partus partus, partuus m | mediz, allg | Substantiv | ||
|
Lex specialis f / Sondergesetz n lex specialis {f}: I. Lex specialis {f} / Sondergesetz {n} {JUR}, ein Sondergesetz das Vorrang hat vor der Lex generalis; |
lex specialis f | recht | Substantiv | ||
|
Passio f passio {f}: I. das Erleiden, das Erdulden, das Leiden, Passio {f}; II. Affekt {m} heftige Erregung, Zustand einer außergewöhnlichen seelischen Angespanntheit; |
passio PHIL passiones, passionis f | philo | Substantiv | ||
|
das Verbotene n nefas: I. Nefas {n} "von den Göttern das Verbotene in der römischen Antike", Frevel {}, Sünde {f}, Unrecht {n}; | nefas n | Substantiv | |||
|
Ausströmung, Ausströmen -en; -- f exhalatio {f}: I. Ausatmung, Aushauchen {f}, Ausdünstung {f}, Ausströmung {f} II. {Medizin} Exhalation {f} / Ausatmung {f} / Ausdünstung {f}; III. {Geologie} Exhalation {f} / Ausströmung von vulkanischen Gasen und Dämpfen; |
exhalatio exhalationes, exhalationis f | Substantiv | |||
|
alluvial alluvium {Adj.}: I. angeschwemmt, angespült, abgelagert, alluvial das Alluvium betreffend, z. B. durch Ströme angeschwemmt, abgelagert, angespült | alluvium | geolo | Adjektiv | ||
|
angespült, angeschwemmt, abgelagert alluvium {Adj.}: I. angeschwemmt, angespült, abgelagert, alluvial das Alluvium betreffend, z. B. durch Ströme angeschwemmt, abgelagert, angespült | alluvium | Adjektiv | |||
|
Codex luris Canonici / Codex Juris Canonici f Codex luris Canonici / Codex Juris Canonici {n}: das Gesetzbuch des katholischen Kirchenrechts seit 1918, Abkürzung CIC; | codex luris canonici | Substantiv | |||
|
Unrecht n nefas: I. Nefas {n} "von den Göttern das Verbotene in der römischen Antike", Frevel {m} (Verstoß {m} / Verbrechen {n}), Sünde {f}, Unrecht {n}; | nefas n | Substantiv | |||
|
ein oder das Aufwallen übertragen n {In}turgeszens {sowie} {In}tumeszens {allg.} {Med.} / Anschwellung {f}; das Aufwallen {n}; turgescens: Partizip Präsens Aktiv (im: Nominativ Singular, Akkusativ Singular, Vokativ Singular, konsonantische Konjugation) | turgescens Partizip Präsens Aktiv | Substantiv | |||
|
das Erleiden, das Erdulden -- n passio {f}: I. das Erleiden, das Erdulden, das Leiden, Passio {f}; II. Affekt {m} heftige Erregung, Zustand einer außergewöhnlichen seelischen Angespanntheit; |
passio passiones, passionis f | Substantiv | |||
|
Ursprung -sprünge m partus {m}: I. das Gebären {n}, Geburt {f}, Niederkunft {f} II. Zeugung {f} III. {übertragen} Ursprung {m}, Entstehung {f} IV. Leibesfrucht {f}; V. {Medizin} {allg.} Partus {m} / Geburt {f}, Entbindung {f}; |
partus übertragen partus, partuus m | Substantiv | |||
|
neuzeitlich für Gift Venenum -e n venenum: I. Venenum {n} / Heilmittel abwertend Zaubertrank {m} / Zaubermittel, Schönheitsmittel {n} II. Venenum {neologisch} für Gift {n} (irgendwann für das Gegenteil verwendet Heilmittel Einst, Umwandlung zu Gift) | venenum venena | mediz | Substantiv | ||
|
Desertion -en f desertio {f}: I. {Medizin} das Ausbleiben II. {Militär} Desertion {f} / Fahnenflucht {f} III. {JUR}: a) das Abstehen {n} (einer Klage), Nichterfüllen eines Vertrages {n} (Versprechens, {n}), Desertion {f}; IV. {Religion} Desertion {f}: der Abfall (von Gott) |
desertio desertiones, desertionis f | mediz, milit, recht, relig, allg | Substantiv | ||
| Tagwerk; Tagbau; jenes Ackermaß, das mit vier Pferden in einem Tag bestellt werden kann | 3/4 Joch | ||||
|
remilitarisieren I. {Militär}: wieder bewaffnen, wieder mit eigenen Truppen besetzen; das aufgelöste Heerwesen eines Landes von Neuen organisieren; | remilitare | milit | Verb | ||
|
Vortäuschung von Krankheiten -en f simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge; |
simulatio simulationes, simulationis f | Substantiv | |||
|
Simulation -en f simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge; |
simulatio simulationes, simulationis f | Substantiv | |||
|
Nachahmung Simulation -en f simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge; |
simulatio f | techn, allg | Substantiv | ||
|
Verstellung -en f simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge; |
simulatio simulationes, simulationis f | Substantiv | |||
|
Fahnenflucht Desertion -en f desertio {f}: I. {Medizin} das Ausbleiben II. {Militär} Desertion {f} / Fahnenflucht {f} III. {JUR}: a) das Abstehen {n} (einer Klage), Nichterfüllen eines Vertrages {n}(Versprechens, {n}), Desertion {f}; IV. {Religion} Desertion {f}: der Abfall (von Gott) |
desertio desertiones, desertionis f | milit | Substantiv | ||
|
Schmeichelei f palpatio {f}: I. Liebkosung {f}, Schmeichelei {f}, Zärtlichkeit {f} {übertragen}; II. {Medizin} Palpation / med. Untersuchung durch Abtasten und Befühlen von dicht unter der Körperoberfläche liegenden inneren Organe {das Abtasten / das Befühlen}; |
palpatio palpationes, palpationis f | Substantiv | |||
|
Liebkosung -en f palpatio {f}: I. Liebkosung {f}, Schmeichelei {f}, Zärtlichkeit {f} {übertragen}; II. {Medizin} Palpation / med. Untersuchung durch Abtasten und Befühlen von dicht unter der Körperoberfläche liegenden inneren Organe {das Abtasten / das Befühlen}; |
palpatio palpationes, palpationis f | Substantiv | |||
|
Palpation -en f palpatio {f}: I. Liebkosung {f}, Schmeichelei {f}, Zärtlichkeit {f} {übertragen}; II. {Medizin} Palpation / med. Untersuchung durch Abtasten und Befühlen von dicht unter der Körperoberfläche liegenden inneren Organe {das Abtasten / das Befühlen}; |
palpatio palpationes, palpationis f | mediz | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.12.2025 13:25:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kirchenlatein Deutsch das Externum
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken