pauker.at

Italienisch Deutsch mondo

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Die Welt ist klein. Il mondo è piccolo.
heile Welt mondo intatto
Dekl.die Außenwelt
f
mondo esternoSubstantiv
Verdammt noch mal! Porco mondo!
die Welt
f
il mondo
m
Substantiv
Scheißwelt! Mondo cane!
Welt der VIPs mondo vipparolo
Dekl.die Parallelwelt
f
mondo paralleloSubstantiv
nicht für alle Schätze der Welt non per tutto l'oro del mondo
er lebt fremd von den problemen dieser welt vive estraneo ai problemi di questo mondo
sich großartig amüsieren divertirsi un mondo
sich toll vergnügen divertirsi un mondo
Arbeitswelt mondo del lavoro
die Welt kennen conoscere il mondo
die Graupe
f
l'orzo mondoSubstantiv
die Weltanschauung
f
concezione del mondoSubstantiv
die ganze Welt tutto il mondo
weltfremd fuori dal mondoAdjektiv
die Weltreise
f
giro del mondoSubstantiv
jmdn zur Welt bringen mettere al mondo
Dekl.das Weltbild
n
visione del mondoSubstantiv
sich sehr vergnügen godersela un mondo
der Weltmeister
m
il campione del mondoSubstantiv
das Showbusiness
n
il mondo dello spettacoloSubstantiv
weltweit in tutto il mondoAdverb
die Weltmeisterschaft
f
il campionato del mondoSubstantiv
auf der ganzen Welt in tutto il mondo
der Beste der Welt il migliore al mondo
die Scene der Drogenabhängigen il mondo dei tossicodipendenti
weltbekannt noto in tutto il mondo
eine Reise um die Welt un viaggio intorno al mondo
die Sieben Weltwunder le sette meraviglie del mondo
der Netteste der Welt il più simpatico del mondo
jmdn ins Jenseits schicken fig mandare qu all'altro mondofig
Dekl.die Weltanschauung
f
visione (od concezione) del mondoSubstantiv
Die Menschen sind wohl überall gleich.
wörtlich: Die ganze Welt ist ein Dorf
Tutto il mondo è paese.
eine friedliche und harmonische Welt un mondo pacifico e armonioso
Die Welt ist ein Dorf. Tutto il mondo è paese.
Die Welt ist ein Dorf. Tutto il mondo è paese.Redewendung
alles Glück der Welt tutta la felicita del mondo
Menschen aus aller Welt persone da tutto il mondo
Die Welt geht den Bach runter. Il mondo va a rotoli.
Ich hab dich unendlich lieb. Ti voglio un mondo di bene.
Trotz allem, was passiert ist, wünsche ich dir alles Gute und alle Liebe dieser Welt. Nonostante tutto ciò che è successo ti auguro ogni bene e tutto l'amore del mondo.
Es ist nichts vollkommen auf dieser Welt. La perfezione non è di questo mondo.
Ich liebe dich über alles auf der Welt, du bist mir das wichtigste im Leben, mein Schatz. Ti amo più di ogni altra cosa al mondo, sei la cosa più importante nella mia vita, tesoro mio.
Der Chianti ist auf der ganzen Welt berühmt. Il Chianti è famoso in tutto il mondo.
ich mache mir die Welt, wie sie mir gefällt creo il mio mondo, come piace a me
die wichtigste Sache der Welt für Sie la cosa più importante al mondo per lei
Es ist der Ferrari, das meistgeliebte Rot der Welt! È la Ferrari, la rossa più amata del mondo!
Der Fuchs ist das Raubtier mit der weltweit grössten Verbreitung. La volpe è il predatore più diffuso al mondo.
nach einem Regentag war die Welt wie frisch gereinigt dopo un giorno di pioggia il mondo era come ripulito
Die Welt ist aus Stufen gemacht, der eine steigt sie hinab, der andere hinauf. Il mondo è fatto a scale, chi le scende e chi le sale.
Ich wünsche dir vom Herzen alles, alles, Liebe und Gute zu deinem Geburtstag. Ti auguro di cuore tutto il bene del mondo per il tuo compleanno.
Die beste Medizin, um das Elend dieser Welt zu vergessen, ist der Schlaf.
Römisches Sprichwort
Per dimenticare le miserie di questo mondo la migliore medicina è il sonno.Spr
Die Welt ist ein schönes Buch. Aber es nützt dem nicht, der es nicht lesen kann.
Spruch
Il mondo è un bel libro, ma poco serve a chi non lo sa leggere.
- Carlo Goldoni -
Es gibt ein derartiges Bedürfnis nach Liebe auf der Welt, dass manche Frauen sogar ihren Mann lieben. C'è' un tale bisogno d'amore nel mondo che certe donne amano persino il loro marito.
- Pitigrilli -
Die besten und schönsten Dinge auf der Welt kann man weder sehen noch hören. Man muss sie mit dem Herzen fühlen. Le cose migliori e piu' belle a questo mondo non sono ne visibili ne le puoi sentire. Bisogna sentirle con il cuore.
Bund und Kantone wollen Flüchtlinge und vorläufig aufgenommene Personen rascher in die Arbeitswelt integrieren - und damit auch deren Abhängigkeit von der Sozialhilfe reduzieren.www.admin.ch La Confederazione e i Cantoni mirano a integrare più velocemente nel mondo del lavoro i rifugiati e le persone ammesse provvisoriamente riducendo così anche la loro dipendenza dall'aiuto sociale.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.07.2025 7:45:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken