pauker.at

Italienisch Deutsch fossi piaciuto

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
wäre fossi
gefallen piaciutoVerb
losgehen partire Verb
ich wäre gegangen io fossi andato/a
du wärest gegangen tu fossi andato/a
Wenn ich reich sehr wäre, würde ich viel verreisen. Se fossi ricchissima, viaggerei molto.
Condizionale
ich bin doch nicht verrückt fossi matto
abfahren, wegfahren partireVerb
fällig sein scadereVerb
abfliegen partireVerb
abreisen; verreisen partireVerb
wenn ich gewesen wäre se fossi
abreisen partireVerb
sich verbreiten Konjugieren dilungarsiVerb
ablaufen
(z.B. Zeit, Frist)
scadereVerb
Es hat uns hier gut gefallen! Ci è piaciuto molto stare qui!
das hättest du dir so gedacht ti sarebbe piaciuto
Hat er dir gefallen? Ti è piaciuto?
an Bord gehen irreg. salire a bordo Verb
wieder hinaufsteigen risalireVerb
zurückgehen risalireVerb
in die Berge gehen andare in montagna Verb
ich dachte du wärst verliebt credevo fossi innamorata
Ich fand es echt schön mit dir! Du nicht? A me è piaciuto molto con te! A te no?
hat dir Riccione gefallen ti é piaciuto Riccione
segeln andare in barca a vela Verb
Wenn du nur hier wärst.
Sehnsucht
Se solo fossi qui.
als ob ich eine Puppe wäre come fossi una bambola
ich dacht du wärst dort credevo che tu fossi
wenn ich du wäre se io fossi in te
Konjg. von sein (cong.impf.) fossi, fossi, fosse, fossimo, foste, fossero
wenn ich du wäre se io fossi in te
wenn ich reich wäre würd ich dich heiraten se fossi ricco di sposerei
ihr hat es nie gefallen non le è mai piaciuto
hatt euch das konzert gefallen il concerto vi è piaciuto
Nein, der hat mir nicht gefallen. No, non mi è piaciuto.
Hat dir der Ort gefallen? Ti è piaciuto il posto?
sie hat ihn nie gemocht Satz non le è mai piaciuto
Satz
ich möchte sehr das es so wäre vorrei tanto che fossi cosi
Ich wäre gerne bei deiner Ausfahrt mit dem Motorrad dabeigewesen! Mi sarebbe piaciuto accompagnarti in moto!
ich dachte du wärst wegen mir gekommen pensavo che fossi venuto per me
wenn ich an deiner Stelle wäre se io fossi nei tuoi panniRedewendung
ich dachte du wärst im Urlaub ho pensato che fossi in vacanza
Ich wünschte, du wärst jetzt hier. Vorrei che ora tu fossi qui.
Ich möchte gern, dass Du hier wärst um mich zu wärmen. Vorrei ci fossi tu a scaldarmi.
abgehen
Beispiel:Es geht nie ohne Streit ab.
andare
Beispiel:Si finisce sempre per litigare.
Verb
Wenn es Dich nicht gäbe, müßte ich Dich erfinden. Se non ci fossi dovrei inventarti.
Fühl dich hier wie zu Hause. Fa' come se fossi a casa tua!
als ob ich für alles verantwortlich wäre come se fossi io responsabile di tutto
sitzen sedereVerb
setzen, sitzen sedereVerb
den zweien hätte es sehr gefallen hinzugehen a quei due sarebbe piaciuto molto andarci
wenn du heut Abend hier mit mir wärst se fossi qui con me questa sera
Wenn ich du wäre, würde ich mich anders benehmen!
Ratschlag, Verhalten
Se fossi in te mi comporterei diversamente.
was würdest du an meiner Stelle tun cosa faresti se tu fossi al mio posto
Luciana hätte es besser gefallen ins Kino zu gehen a Luciana sarebbe piaciuto di più andare al cinema
wenn du so wichtig wärst hätte er was verändert se tu fossi così importante, lui ha avrebbe cambiato qualcosa
wenn du an meiner stelle gewesen wärst was hättest du gemacht se tu fossi stato al mio posto che cosa avresti fatto
Wenn Du eine meiner Tränen wärst, würde ich nie wieder weinen, aus Angst, dich zu verlieren! Se tu fossi una delle mie lacrime, non piangerai piu, per paura di perderti!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 8:26:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken