Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Fische m PesciSubstantiv
gestrandete Fische pesci arenati
Fische m, pl i pesci m, plSubstantiv
Knochenfische f pesci osseiSubstantiv
er weiss nicht wo er anfangen soll non sa che pesci pigliare
Mit seinem Latein am Ende sein.
Wörtlich: "Nicht mehr wissen, was man für Fische fangen soll"
Non sapere che pesci pigliare.
Der frühe Vogel fängt den Wurm. Chi dorme non piglia pesci.Spr
ins Wasserglas schauen non sapere che pesci pigliare
Fisch- und Meeresgerichte, Meerestiere f pesci e frutti di mareculinSubstantiv
im Trüben fischen non sapere che pesci pigliare
Jemanden bewusst sehr unhöflich behandeln. Trattare a pesci in faccia qualcuno.
sich keinen Rat wissen non sapere più che pesci pigliare
weder ein noch aus wissen non sapere più che pesci pigliare
Auch die Fische des Königs haben Gräten.
ital. Sprichwort
Anche i pesci del re hanno spine.
Der Fischotter ernährt sich von Fischen, Wasservögeln, kleinen Nagern, Krebstieren, Schlangen oder Fröschen La lontra si ciba di pesci, uccelli acquatici, piccoli roditori, granchi, serpenti o rane.
So zielen die definierten betrieblichen Massnahmen darauf ab, dass weniger Fische stranden, sowie dass Laichplätze und Jungfische künftig zwischen dem 1. Dezember und dem 15. Mai besonders geschont werden.www.admin.ch Le nuove misure di sfruttamento definite puntano, ad esempio, a ridurre i casi di pesci che rimangono arenati o intrappolati e alla protezione dei fregolatoi e degli avannotti durante un cosiddetto periodo sensibile compreso tra il dicembre e il 15 maggio.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.02.2018 6:40:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon