| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
3
Zahl |
tre | | | |
|
ich bleibe |
sto | | | |
|
ich bleibe |
io sto | | | |
|
Ich esse gleich. |
Sto per mangiare.
stare + infinito | | | |
|
Mir geht es ganz gut. |
Sto abbastanza bene. | | | |
|
ich wasche gleich |
sto per lavare | | | |
|
Mir ist hundeelend. |
Sto da cani. | | | |
|
Es geht mir sehr gut |
Sto molto bene. | | | |
|
Ich befinde mich auf dem Schiff. |
Sto in barca. | | | |
|
Mit mir ist alles ok. |
Io sto benone. | | | |
|
man muss machen, es ist nötig, das zu (tun) |
bisogna
+ inf. | | | |
|
es reichen 3 Bücher |
bastano 3 libri | | | |
|
Ich spiele Karten. |
Sto giocando a carte. | | | |
|
Ich denke gerade an dich. |
Sto pensando a te. | | | |
|
Scheiße bin ich breit |
madonna, come sto cotto | | | |
|
ich hör gerade Musik |
sto sentendo la musica | | | |
|
den 3. Platz erreichen transitiv
(in einem Wettbewerb) |
classificarsi terzo
(ad un concorso) | | Verb | |
|
Ich irre mich nicht. |
Non mi sto sbagliando. | | | |
|
Mir geht gut, wieso fragst du? |
Sto bene, perché chiedi? | | | |
|
Sie erscheinen
3. Pers. Pl. "comparire" |
compaiono
3. Pers. Pl. "comparire" | | Verb | |
|
Ja, mir gehts gut, wieso fragst du? |
Sto bene sì, perché chiedi? | | | |
|
Ja, es geht mir sehr gut und ich arbeite gerade. |
Sì, sto benissimo e sto lavorando. | | | |
|
Am Abend bleibe ich daheim. |
Di sera sto a casa. | | | |
|
würde machen (EZ, 3. Person) |
farebbe | | | |
|
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - |
uno - due - tre - quattro - cinque - | | | |
|
3 bis 4% Feuchtigkeit |
dal 3 al 4% di umidità | | | |
|
Es geht.
Antwort auf die Frage: Wie gehts? |
Sto così così. | | | |
|
Einverstanden, ich bin dabei! |
Ci sto! | | | |
|
Es geht mir gut. |
Sto bene. | | | |
|
Darüber bin ich jetzt ein wenig traurig. |
Ne sto sentendo un po' triste. | | | |
|
Der Film hat 3 Stunden gedauert. |
Il film è durato tre ore. | | | |
|
Ich warte mit Sorge auf diesen Moment. |
Sto aspettando con trepidazione questo momento. | | | |
|
Mir geht's super! |
Sto da favola! | | | |
|
dann kann man ja gleich (+ Verb) |
tanto vale + inf. | | Redewendung | |
|
nur um |
pur di + inf. | | | |
|
etwas zu ... |
qualcosa da +inf | | | |
|
Passt schon. |
Sto tira avanti. | | | |
|
es ist mein bitterer Ernst |
non sto scherzando | | | |
|
dafür bin ich immer zu haben |
ci sto sempre | | | |
|
3-eckiges Sandwich n |
il tramezzino m | | Substantiv | |
|
im 3. Stock |
al terzo piano | | | |
|
ich arbeite dran |
ci sto lavorando | | | |
|
3-Bett Zimmer n |
la camera tripla | | Substantiv | |
|
Ich bin/bleibe zu Hause. |
Sto a casa. | | | |
|
Es geht mir sehr gut. |
Sto molto bene. | | | |
|
Ich bin gleich fertig. |
Sto per finire. | | | |
|
darauf lass ich mich nicht ein |
non ci sto | | | |
|
Danke, mir geht es gut.
Antwort auf die Frage: Wie geht es dir? |
Grazie, sto bene. | | | |
|
Mir geht es gut! |
Io sto bene! | | | |
|
1=eins; 2=zwei; 3=drei; 4=vier; 5=fünf; 6=sechs; 7=sieben; 8=acht; 9=neun; 10=zehn |
1=uno; 2=due; 3=tre; 4=quattro; 5=cinque; 6=sei; 7=sette; 8=otto; 9=nove; 10=dieci | | | |
|
Truppen verlegen
Truppe (f), Truppen (f/pl)
verlegen (Verb /Inf.)
verlegte
verlegt worden |
dislocare le truppe
truppe (m)
dislocare (reg.verb /Inf) | militMilitär | Substantiv | |
|
Mir geht es auch gut. |
Anch'io sto bene. | | | |
|
Heute gehts mir wirklich schlecht.
Befinden |
Oggi sto proprio male. | | | |
|
ich mach nicht mit |
io non ci sto | | | |
|
ich scheiß dir was |
'sto cazzo ti do | | | |
|
Heute geht es mir wirklich schlecht.
Befinden |
Oggi sto proprio male. | | | |
|
ich geh auch rein |
sto entrando anch'io | | | |
|
Dekl. es ist mein voller Ernst m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sto dicendo sul serio f | | Substantiv | |
|
ich sterbe vor Hunger |
sto morendo di fame | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 4:08:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 3 |