pauker.at

Italienisch Deutsch wî,wê asê kiribû (*asê kiribû mit Objekt, Obj.3.Pers.Ez)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.die Fruchtblase
f
sacca delle acqueSubstantiv
Dekl.die Harnblase
f
vescicaSubstantiv
Dekl.der Angsthase
m
il fifone
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il formagg
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Frischkäse
m
il ginepro
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il cacio
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il formaggio
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
la grana
f
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il marzolino
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
fior di latteSubstantiv
Dekl.der Käse
m
cacio dialettale
m
Substantiv
der Verdächtige -n
m
indissià e 'ndissià
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Gas
n
il gas
m
Substantiv
Dekl.der Topas
m
topazioSubstantiv
das Ausmaße
n
dimensioniSubstantiv
Dekl.das Gesäß -e
n
il daré
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Spaß
m
la pacchia
f
Substantiv
Dekl.das Gesäß
n
le natiche
f, pl
Substantiv
verstopfen
antasé ëdcò 'ntasé: I. verstopfen
antasé
Piemontèis
Verb
die Übergangsphase
f
la fase di transizioneSubstantiv
die Straße
f
la via
f
Substantiv
die Phase
f
la fase
f
Substantiv
die Vase -n
f
il vàs
m

Piemontèis
Substantiv
die Phrase -n
f
la frase
f

Piemontèis
Substantiv
die Schotterstraße
f
la strada di ghaiaSubstantiv
gereifter Käse
m
formaggio stagionato
m
Substantiv
der Nebensatz
m
frase secondaria
f
Substantiv
Häuser bauen costruire delle case
eine spitze Nase un naso appuntito
Schafsmilchkäse aus Sardinien Pecorino
am Ende der Straße alle fine della strada
küssen
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis
Verb
Späße m, pl machen scherzare
Dekl.der Butterkäse
m
Bel Paese (milder Butterkäse aus der Lombardei)
m
Substantiv
Umschreibung f, Paraphrase f, Periphrase perifrasi f, circonlocuzione
f
Substantiv
es ist abgedroschen è una frase fatta
Die Häuser wurden gebaut. Le case venivano costruite.
Passiv: Vorgang = venire + Partizip Perfekt
Dekl.der Spaß Späße
m
Esempio:1. Viel Spaß morgen!
il divertiment
m

Piemontèis
Esempio:1. Bon divertiment doman!
Substantiv
basieren
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis (fondé)
Verb
gründen
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis (fondé)
Verb
Sie erscheinen
3. Pers. Pl. "comparire"
compaiono
3. Pers. Pl. "comparire"
Verb
auf die Straße setzen, kündigen sfrattareVerb
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
die Nase in etwas stecken mettere il naso in
das ist doch alter Käse non è niente di nuovo
Fleischbrühe mit Käse la zuppa paveseSubstantiv
Knetkäse mit Ricotta la burrata
f
Substantiv
die Straße -n
f
la stra
f

Piemontèis
Substantiv
die Straße -n
f
la via
f

Piemontèis
Substantiv
die Staatstraße
f
la statale
f
Substantiv
die Sprechblase
f
fumettoSubstantiv
der Schneehase
m
la lepre biancaSubstantiv
die Straße
f
la strada
f
Substantiv
die Seifenblase
f
la bolla f di saponeSubstantiv
die Schotterstraße
f
la strada sterrataSubstantiv
der Schnittkäse
m
il montasio
m
Substantiv
der Schnittkäse
m
la caciottina
f
Substantiv
der Schnittkäse
m
il formaggio a pasta semiduraSubstantiv
die Schnellstraße
f
la superstradaSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 4:18:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken