Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch d'ardaigh [mé,tú,sé/sí,d'ardaíomar,sibh,siad] - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Ereignis -se n l'accaduto mSubstantiv
Dekl.das Erlebnis -se n l' avvenimento mSubstantiv
Dekl.das Ergebnis -se n il risultato mSubstantiv
sonst se no (/ sennò)
Erinnern sie sich an mich? Si ricorda di me?
Wenn man berücksichtigt, dass ... Se si considera che ...
man merkt sofort das si nota subito se
erinnern sie sich an mich si ricorda di me
Wenn es nach mir ginge, ... Se dipendesse da me,
wenn du es sagst se lo dici (tu)
wenn man entspannt ist se si è rilassati
mir dagegen schon a me invece si
wenn du irgendwelche Interessen hättest se tu avessi qualche interesse
wenn du willst kannst du es machen se vuoi puoi farlo tu
Nur du kannst mich verstehen. Solo tu mi puoi capire.
Wenn du mich aushalten kannst, ja. Se riesci a sopportami, sì.
wenn man Daten analysiert se si analizzano i dati
Michele vertraut mir Michele si fida di me
tu das besser nicht è meglio che tu non lo faccia
Wenn er weniger rauchen würde. würde er sich besser fühlen. Se fumasse meno si sentirebbe meglio.
Wenn er es mir sagen würde, wäre ich glücklich. Se me lo dicesse sarei felice.
Du bist mir ein Rätsel! Tu per me sei un mistero!
ich werde mich rächen tu sei l'unica per me
du bist so groß wie ich tu sei alto come me / tu sei così alto come me
Du bist für mich ein Rätsel! Tu per me sei un enigma!
sich HR PT RO SP
man si
mich
(betont)
meVerbBS D1 FR HR LA SP
mir mich me
wenn seKonjunktionEO IO PT
ja Adverb CA F2 I1 IA
ob seKonjunktionPT
wenn, falls seEO PT
du tuCA F0 F2 FO FR GA IA IE IO KU LA LT LV OC PA PT R0 RO SD SP
ich seh dass du wütend auf mich bist vedo che tu sei arrabbiato con me
die Sache hat sich von selbst erledigt la cosa si è sistemato da se
wenn du mich nicht mehr brauchst se non hai più bisogno di me
wenn du heut Abend hier mit mir wärst se fossi qui con me questa sera
Er tut so, als hätte er kein Geld. Si comporta come se non avesse denaro.
die Sache hat sich von allein erledigt la cosa si è sistemata da
näher als man denkt più vicino di quanto non si pensiRedewendung
Die «Casa Sociale» interpretiert das traditionelle Bauen neu und bildet einen Abschluss zur offenen Landschaft.www.admin.ch La «Casa Sociale» reinterpreta l'edilizia tradizionale e si apre su un paesaggio a perdita d'occhio.www.admin.ch
Wenn Sie einverstanden sind ... Se è d'accordo ...
auf den ersten Blick a colpo d'occhio
er traut niemand mehr, mich eingeschlossen non si fida più di nessuno, me compreso
wenn du nichts für mich tust ist es aus se non fai qualcosa per me è finito
es bist du die nicht mit mir reden will sei tu che non vuoi parlare con me
was würdest du an meiner Stelle tun cosa faresti se tu fossi al mio posto
Was meinst du, wollen wir uns duzen? Cosa ne dici se ci diamo del tu?
zufahren
Beispiel:Der Wagen fuhr auf mich zu.
dirigersi
Beispiel:La macchina si diresse verso di me.
er tut als ob nichts gewesen wäre si comporta come se non fosse successo niente
Wir wissen nicht, ob wir bei diesem Nebel fliegen werden. Con questa nebbia non sappiamo se si vola.
Scheinbar bin ich für Sie nichts wert.
Zwischenmenschliches, Konflikt
Si vede che per lei non valgo niente.
sie tut als sei nichts geschehen si comporta come se non fosse sucesso niente
Ich bitte dich nur, ehrlich mit mir zu sein.
Beziehung
Ti chiedo solo di essere sincero con me.
das Hindernis -se n l' impedimento mSubstantivPT SP
du lernst (tu)impari
wenn nicht se non
du gibst tu dai
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2020 13:37:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken