Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch d'aithin [mé,tú,sé/sí,d'aithníomar,sibh,siad]

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Erlebnis -se n l' avvenimento mSubstantiv
Dekl.das Ereignis -se n l'accaduto mSubstantiv
Dekl.das Ergebnis -se n il risultato mSubstantiv
sich nennen Konjugieren chiamarsiVerb
Konjugieren heißen Konjugieren chiamarsiVerb
sonst se no (/ sennò)
mir dagegen schon a me invece si
wenn man entspannt ist se si è rilassati
Erinnern sie sich an mich? Si ricorda di me?
erinnern sie sich an mich si ricorda di me
man merkt sofort das si nota subito se
Wenn es nach mir ginge, ... Se dipendesse da me,
wenn du es sagst se lo dici (tu)
Wenn man berücksichtigt, dass ... Se si considera che ...
wenn man Daten analysiert se si analizzano i dati
Wenn du mich aushalten kannst, ja. Se riesci a sopportami, sì.
wenn du irgendwelche Interessen hättest se tu avessi qualche interesse
Nur du kannst mich verstehen. Solo tu mi puoi capire.
wenn du willst kannst du es machen se vuoi puoi farlo tu
Michele vertraut mir Michele si fida di me
tu das besser nicht è meglio che tu non lo faccia
ich werde mich rächen tu sei l'unica per me
Wenn er weniger rauchen würde. würde er sich besser fühlen. Se fumasse meno si sentirebbe meglio.
Wenn er es mir sagen würde, wäre ich glücklich. Se me lo dicesse sarei felice.
Du bist für mich ein Rätsel! Tu per me sei un enigma!
du bist so groß wie ich tu sei alto come me / tu sei così alto come me
Du bist mir ein Rätsel! Tu per me sei un mistero!
ja Adverb CA F2 I1 IA
sich HR PT RO SP
mich
(betont)
meVerbBS D1 FR HR LA SP
wenn, falls seEO PT
mir mich me
wenn seKonjunktionEO IO PT
ob seKonjunktionPT
du tuCA F0 F2 FO FR GA IA IE IO KU LA LT LV OC PA PT R0 RO SD SP
man si
wenn du heut Abend hier mit mir wärst se fossi qui con me questa sera
wenn du mich nicht mehr brauchst se non hai più bisogno di me
näher als man denkt più vicino di quanto non si pensiRedewendung
die Sache hat sich von selbst erledigt la cosa si è sistemato da se
Er tut so, als hätte er kein Geld. Si comporta come se non avesse denaro.
die Sache hat sich von allein erledigt la cosa si è sistemata da
ich seh dass du wütend auf mich bist vedo che tu sei arrabbiato con me
Die «Casa Sociale» interpretiert das traditionelle Bauen neu und bildet einen Abschluss zur offenen Landschaft.www.admin.ch La «Casa Sociale» reinterpreta l'edilizia tradizionale e si apre su un paesaggio a perdita d'occhio.www.admin.ch
Wenn Sie einverstanden sind ... Se è d'accordo ...
auf den ersten Blick a colpo d'occhio
Scheinbar bin ich für Sie nichts wert.
Zwischenmenschliches, Konflikt
Si vede che per lei non valgo niente.
Wir wissen nicht, ob wir bei diesem Nebel fliegen werden. Con questa nebbia non sappiamo se si vola.
sie tut als sei nichts geschehen si comporta come se non fosse sucesso niente
es bist du die nicht mit mir reden will sei tu che non vuoi parlare con me
zufahren
Beispiel:Der Wagen fuhr auf mich zu.
dirigersi
Beispiel:La macchina si diresse verso di me.
Ich bitte dich nur, ehrlich mit mir zu sein.
Beziehung
Ti chiedo solo di essere sincero con me.
wenn du nichts für mich tust ist es aus se non fai qualcosa per me è finito
er traut niemand mehr, mich eingeschlossen non si fida più di nessuno, me compreso
was würdest du an meiner Stelle tun cosa faresti se tu fossi al mio posto
er tut als ob nichts gewesen wäre si comporta come se non fosse successo niente
Was meinst du, wollen wir uns duzen? Cosa ne dici se ci diamo del tu?
man reist si viaggia
du lernst (tu)impari
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.01.2021 3:43:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken