Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch [liegen]

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
liegen, sein Konjugieren essereVerb
liegen stare sdraiatoVerb
liegen, ruhen giacere
sie liegen giacciono
wir liegen giacciamo
legen, liegen situare
in Führung liegen essere in testasportVerb
liegen, sich befinden essere posto
im Krankenhaus liegen essere all'ospedale
im Krankenhaus liegen essere ricoverato (in ospedale)
im Hinterhalt liegen stare in agguato
am Herzen liegen intransitiv premere figfigVerb
an etwas liegen essere dipeso daVerb
vor Anker liegen essere ancorato
im Sterben liegen agonizzare
darunter liegen, sein stare al di sotto di
jmdm am Herzen liegen stare a cuore qu figfig
die Arbeit bleibt liegen il lavoro è fermo
sich jmdm zu Füßen liegen essere ai piedi di qu
in der Sonne liegen stare al sole
Wir liegen am Strand. Siamo sdraiati in spiaggia.
faul in der Sonne liegen impigrirsi al sole
auf der faulen Haut liegen tenersi le mani sulla pancia, grattarsi la pancia, stare con la pancia all'aria
leblos auf dem Boden liegen giacere esanime al suolo
In den letzten Zügen liegen. Essere in punto di morte.
am Herzen liegen intransitiv
wichtig sein
stare a cuore
essere importante
Verb
etwas halb fertig liegen lassen lasciare qc a metà
mit einem Tor hinten liegen essere sotto di un goalVerb
zwischen etwas liegen.
z.B. Zeit
correre tra qc
so wie die Dinge liegen così come stanno le cose
auf der faulen Haut liegen (umg.) poltrire nell’ozioRedewendung
Zwischen Tun und Sagen liegen Welten. Tra il dire e il fare c
du würdest eine solche Chance liegen lassen ti faresti scappare un occasione cosi
Es gibt jedoch auch Herausforderungen. Sie liegen etwa darin, den Konsum und die Produktion von Gütern nachhaltiger zu gestalten.www.admin.ch Tuttavia vi sono ancora sfide da affrontare, come rendere più sostenibile il consumo e la produzione di beni.www.admin.ch
Das Krankenhaus und das Gefängnis liegen nahe beim Wirtshaus. L'ospedale e la prigione sono vicino all'osteria.
Hingegen stiegen 2017 Faktoren, die den langfristigen Wachstumstrend des Energieverbrauches bestimmen: Die ständige Wohnbevölkerung (+0,9%), das Bruttoinlandprodukt (+1%), der Motorfahrzeugbestand (+1,2%) und der Wohnungsbestand (Zuwachs, es liegen jedoch noch keine detaillierten Zahlen vor).www.admin.ch Sono invece aumentati nel 2017 i fattori che determinano, a lungo termine, una tendenza all'aumento del consumo energetico: popolazione residente permanente (+0,9%), prodotto interno lordo (+1%), parco veicoli (+1,2%) e parco immobili (in aumento, ma non sono ancora disponibili dati quantitativi dettagliati).www.admin.ch
Doch ungeachtet der Energiequelle hat es in jedem Fall etwas äußerst Befreiendes, in Zeiten permanent steigender Spritpreise Tankstellen links liegen lassen zu können.www.zeromotorcycles.com Qualunque sia la vostra fonte di energia elettrica, è innegabile il sentimento veramente liberatorio che si prova a non doversi più fermare alle stazioni di servizio, specialmente in questo periodo con i prezzi del carburante alle stelle.www.zeromotorcycles.com
Es gibt nichts Schöneres auf der Welt, als mit Dir am Strand zu liegen und zu kuscheln. Ich wünschte, der Urlaub würde niemals vorbei gehen. Ich liebe Dich über alles, mein Schatz. Al mondo non c'è niente di meglio che stare con te sulla spiaggia scambiandoci baci, effusioni e coccole. Vorrei che la vacanza non avesse mai fine. Tesoro mio, ti amo più di ogni altra cosa.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.10.2021 14:04:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken