Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Teufel m il diavolo, LuciferoSubstantiv
Teufel m il diavoloSubstantiv
Teufel m, Dämon m demonio mSubstantiv
Zum Teufel! Alla malora!
der Teufel il demonio
Geh zum Teufel! Vattene al diavolo!
zum Teufel gehen andare a farsi benedire
zum Teufel gehen andare a farsi benedire
jmdn. zum Teufel schicken mandare qu a quel paese
Zum Teufel!
Interjektion
Diamine!
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a quel paesefig
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a farsi friggerefig
Pfui Teufel! Igitt! Che schifo!
vom Teufel besessen assatanato
jmdn zum Teufel jagen mandare qu al diavolofig
Geh zum Teufel m vai al diavoloSubstantiv
Zum Teufel, noch mal! Porco Giuda!
wer zum Teufel ist... chi minchia è questo
Scher dich zum Teufel! Va' in malora!
Zum Teufel mit dir! Va' al diavolo!
auf Teufel komm raus a più non posso
den Teufel werd ich tun te lo puoi scordare
Wenn man vom Teufel spricht ...! Lupus in fabula!Redewendung
wo zum teufel ist er dove diavolo è finito
was, zum Teufel, ist los? che diavolo succede
wenn man vom Teufel spricht parli del diavolo
anziehen
Beispiel:Der Teufel trägt Prada
Konjugieren vestire
Beispiel:Il diavolo veste Prada
Verb
mich muss der Teufel geritten haben non so cosa mi è preso
wer zum Teufel hat das getan chi diavolo è stato
er ist der Teufel in Person È il diavolo in persona
diese Nachspeisen gehn wie der Teufel questi dolcetti vanno a ruba
wo zum Teufel hat er sie hin dove cazzo le ha messe
Wenn man vom Teufel spricht, kommt er! Parla del diavolo e spuntano le corna!
er würde sogar dem Teufel seine Seele verkaufen venderebbe anche l'anima al diavolo
erklär mir mal was zum Teufel du machst mi spieghi che cazzo stai facendo
nein, pfui Teufel du stinktst wie ein Kanal no fai schifo, puzzi come una fogna
Gott gibt uns das Essen, der Teufel die Köche. Dio ci manda il cibo, il diavolo i cuochi.
Wenn der Teufel zu etwas verführt, geht es immer schief.
wörtlich: Der Teufel macht die Töpfe aber nicht die Deckel.
Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi.
Der Teufel ist nicht so hässlich wie man ihn malt. Il diavolo non è cosi brutto come lo si dipinge.
kannst du mir zum teufel erklären was du dort drinnen machst mi spieghi cosa diavolo ci fai tu qua dentro
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2016 17:07:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken