pauker.at

Spanisch Deutsch Teufel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
wie der Teufel como un demonio
armer Teufel
m
ugs pelagallos m, pelagatos
m
Substantiv
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
Teufel
m
diablo m, demonio m, el mandinga m; * el pillán
m

* (in Chile)
Substantiv
Teufel
m
demonio
m
Substantiv
Teufel
m
satanás
m
Substantiv
Teufel
m
ugs cachano
m

(demonio)
Substantiv
der leibhaftige Teufel sein ser el mismísimo demonio
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
jmdn. zum Teufel schicken enviar [o mandar] a alguien a hacer puñetas
ugs auf Teufel komm raus dale que te pegoRedewendung
armer Teufel
m
ugs lázaro
m
Substantiv
zum Teufel!
(Interjektion)
¡ enhoramala !Interjektion
zum Teufel! ¡ demonio(s) !
ugs den Teufel an die Wand malen imaginarse lo peor, tentar al demonioRedewendung
zum Teufel gehen fig irse al cuernofigRedewendung
vom Teufel besessen poseído por el demonio
vom Teufel besessen adj endemoniado (-a)
(poseso)
Adjektiv
zum Teufel gehen irse a la cresta
in Chile (Europäisches Spanisch: irse al diablo)
Redewendung
vom Teufel besessen adj endiablado (-a)
(poseso)
Adjektiv
Der Teufel schläft nie. Der Teufel ist überall am Werk. El demonio nunca duerme.Redewendung
vor einer verschlossenen Tür kehrt der Teufel um de puerta cerrada el diablo se torna
(Spanische Redewendung)
Redewendung
ugs ich pfeife darauf!, den Teufel werde ich tun! ¡y cuerno!Redewendung
zu weit gehen müssen (wörtl.: zum fünften Teufel gehen müssen) fig tener que ir al quinto demoniofigRedewendung
scher dich zum Teufel! ¡ vete a hacer puñetas !Redewendung
scher dich zum Teufel! ugs fig ¡ vete a hacer gárgaras !figRedewendung
wie/was zum Teufel ...? ¿ cómo/qué diablos... ?
wie vom Teufel besessen como un endemoniado
scher dich zum Teufel! ¡ vete, maldito !Redewendung
zum Teufel mit dir! ugs ¡ vete al demonio !Redewendung
scher dich zum Teufel! ugs ¡ vete a la porra !Redewendung
scher dich zum Teufel! ¡ vete a freír monas !Redewendung
scher dich zum Teufel! ¡ vete al demonio !Redewendung
armer Teufel
m
dominguejo
m

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: pobre diablo)
Substantiv
scher dich zum Teufel! ¡ vete a freír espárragos !Redewendung
scher dich zum Teufel! ¡ vete a tomar por el culo !Redewendung
ohne Überlegung (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen) sin encomendarse ni a Dios ni al diabloRedewendung
zum Teufel mit ihm/ihr! ugs ¡que se amuele!
pfui!, wie eklig!, wie ekelhaft, pfui Teufel! ¡ qué asco !
da war der Teufel los! ¡ menuda se organizó !Redewendung
zoolo Beutelteufel m, Tasmanischer Teufel
m

Raubtierarten

Der Beutelteufel ist heute nur noch in Tasmanien zu finden, auf dem australischen Festland ist er wahrscheinlich schon im 14. Jahrhundert ausgestorben. Seinen Namen erhielt der Beutelteufel wegen seines schwarzen Felles, seiner Ohren, die sich bei Aufregung rot färben, seines besonders bei Erregung sehr unangenehmen Körpergeruches, seines lauten Kreischens, das über sehr weite Entfernungen noch zu hören ist, und seines aggressiven und neugierigen Verhaltens gegenüber einer geschlagenen Beute und überhaupt allem, was ihm begegnet.
demonio m de TasmaniazooloSubstantiv
zoolo Beutelteufel m, Tasmanischer Teufel
m

Raubtierarten
diablo m de TasmaniazooloSubstantiv
ugs zum Teufel mit dir! ¡ jódete !unbestimmt
den Teufel im Leib haben tener el demonio en el cuerpo
ugs auf Teufel komm raus cueste lo que cuesteRedewendung
auf Teufel komm raus laufen correr como un desesperado
dieses Kind hat den Teufel im Leib, es kann keine Minute still sitzen ugs fam el crío ese tiene el demonio en el cuerpo, no para de corretear
ugs Hals über Kopf (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen) sin encomendarse ni a Dios ni al diabloRedewendung
er/sie rennt wie der Teufel corre que se las pela
armer Schlucker m, armer Teufel
m
ugs fam el pelanas
m
Substantiv
ugs da war der Teufel los se armó un jaleo [o un lío o un revuelo] de mil demoniosRedewendung
Hinter dem Kreuz steht der Teufel. Tras la cruz está el diablo.Redewendung
ugs der Teufel soll dich holen!, dich soll der Teufel holen! ¡ diablo con él !, ¡ mal rayo te parta !Redewendung
und was zum Teufel willst du? y tu qué carajo quieres ?
der Teufel soll ihn/sie holen! ¡que se vaya al cuerno!
er ist ein armer Teufel es un desdichado
ugs armer Schlucker [od. Teufel]
(Mensch)
desdichado
m

(hombre)
Substantiv
der Teufel gilt als Personifikation des Bösen el diablo es considerado la personificación [o encarnación] del malunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 8:20:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken