FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
und ob come no
und nicht Konjunktion
nach und nach via via
Masern pl. morbillo m.
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
da und dort qua e
und Sie/ Ihnen E Lei?
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
deprimiert
Stimmung
depress
Piemontèis
Adjektiv
sage und schreibe non meno di
jmdm. gratulieren compiacersi con qu
hin und wieder qualche volta
lebenslängliches Zuchthaus
n

Gelddruckmaschinerie des Verwaltungskonstruktes und ihrer Mitarbeiter
l' ergàstol
m

Piemontèis
Verwaltungspr, Verbrechersynd.Substantiv
und eKonjunktion
und sono
legendär mitico
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
und? e allora?
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
ab
zeitlich
da
Piemontèis (temp)
Präposition
zu
Richtung
da
Piemontèis; diression
Präposition
staatliche Eisenbahn FS
f

in Italien
ferovìe stataj FS
f

Piemontèis
Substantiv
Ein heiterer abendlicher Himmel dauert wie ein schwacher Schimmer.
piemontesische Redensart
Se a s'anserena 'd neuit, a dura come 'n gal cheuit.
Piemontèis
Redewendung
die Depression -en
f

Stimmung
la depression
f

Piemontèis
Substantiv
ab heute
zeitlich
da ancheuj e da 'ncheuj
Piemontèis (temp)
Präposition
jmdn. / etwas nehmen prendere qu/qc
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
und so weiter e giù di
prügeln
bastoné: I. prügeln, verprügeln
bastoné
Piemontèis
Verb
eimerweise a secchi fig.Adjektiv
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
Ich und die Anderen Io e gli altri
verprügeln
bastoné: I. prügeln, verprügeln
bastoné
Piemontèis
Verb
seine Stimme schonen; FIG. risparmiare la voce
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
ganz und gar nicht niente affatto
durch Städte und Berge per città e montagne
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
jmdm. / etwas schaden
Beispiel:Rauchen schadet der Gesundheit.
nuocere a qu/qc
Beispiel:Fumare nuoce alla salute.
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
der Kodex
m

còdes: I. Kodex; Schlüssel
il còdes
m

Piemontèis
Substantiv
auflösen (Haushalt) liquidare (casa; bilancio) polit, allgVerb
alt
ariss: I. alt, ranzig
arsiss
Piemontèis
Adjektiv
ranzig
ariss: I. alt, ranzig
arsiss
Piemontèis
Adjektiv
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
wenn... würdet ihr fühlen sentireste
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 14:13:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit