/
25.02.2007 18:40:33
Impersonale:
Stimme die eingesetzten Wörter (zwischen den Unterstrichen)?
1) Questi pantaloni ________si portano ________,quando fa freddo. (Portare)
2) Sbagliando, _____si impara ___________ .(Imparare)
3) Questo tipo di vino ______si compra __________ per occasioni speciali. (Comprare)
4) In Italia, per compleanno _____ci si fanno __________ gli auguri. (Farsi)
hut
26.02.2007 22:07:44
➤
perfekt
!!! :-)
user_56599
26.02.2007 11:19:01
➤
Si impersonale
Hallo Matthias,
beim 2. Beispiel könnte man "si impara" zu "s'impara" verkürzen, da hier dem si ein anlautendes i (von impara) folgt.
In Beispiel 4 ist das eingesetzte Ci falsch. Die Konstruktion Ci si + Verb findet man bei der Si-Konstruktion nur, wenn es sich um ein reflexives Verb handelt und ein direktes Objekt fehlt:
Ci si sbaglia facilmente. (Man irrt sich leicht.)
Ci si conosce. (Man kennt sich.)
In Beispiel 4 gibt es aber mit "gli auguri" ein direktes Objekt, das in der Si-Konstruktion zum grammatischen Subjekt wird, nach dem sich das Prädikat richtet.
Viele Grüße
Thorie
maluse
25.02.2007 23:33:31
➤
1 - 3 sind richtig.
Bei 4 haette ich das "Ci" weggelassen. Ist aber Instinkt (ich koennte mich also auch irren :-P)
Vielleicht weiss es ja noch jemand besser...
Zuc
20.03.2007 12:05:49
➤➤
Nr. 4) kann man machen wie man will ...
1) In Italia, per compleanno ci si fa gli auguri.
(seltenere Form ... hier wird "si impersonale" verwendet, handelt die Aufgabe nur von "si impersonale", dann wäre das IMHO die Lösung; ich hätte es aber in dem Fall auch nicht so gesagt)
2) In Italia, per compleanno ci si fanno gli auguri.
(ganz andere Form ... wenn man das "ci" als "dort, in Italien" interpretiert und das "si fanno" als "si passivante")
3) In Italia, per compleanno si fanno gli auguri.
(Verwendung des "si passivante", das meiner Meinung nach Vorrang gegenüber des "si impersonale" hat ...
Die Erklärung zur Verwendung hat Thorie schon geliefert)
Hier noch ein Link aus der ICLI:
http://groups.google.it/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/48b7b2a5d1500b9c/3200a30edd634c37
maluse
21.03.2007 23:57:07
➤➤➤
:-))
25.02.2007 17:21:17
Imperfetto o passato prossimo
Beh, allora? I tuoi genitori (conoscere)___________giá Marco o ancora no?
Oddio, io (preparare)_________l´arrosto e tu sei vegetariano, susami, ma non lo (sapere)________!
Kann mir wer bei diesen beiden Sätzen helfen?
bitte
stud.ssa Orsetta
25.02.2007 17:43:46
➤
Re: Imperfetto o passato prossimo
Ich würd sagen:
conoscevano
ho preperato , lo sapevo
user_31210
25.02.2007 16:57:26
Mysterium Konjunktiv
Ich habe gelesen und gehört, dass man beim Konjunktiv
den Bildungsstandard einer Italienerin oder Italieners feststellen kann. Je mehr Konjunktive, desto gebildeter.
Ein heißes Eisen. Was meint ihr? Unsinn?
stud.ssa Orsetta
25.02.2007 20:47:44
➤
Re: Mysterium Konjunktiv
Wenn die Konjunktive richtig angewendet sind ...
Was mich mal interessieren würde,kann es nicht auch vielleicht manchmal ein bischen " geschwollen" klingen,ich mein jetzt die gesprochene Sprache?
user_31210
26.02.2007 13:27:58
➤➤
Re: Re: Mysterium Konjunktiv
Da lässt man sie oft weg. Aber in den Briefen und Dokumenten sind sie zahlreich drin.
Auch Italiener werden gequält mit unserem Konjunktiv.
Ich habe mal eine italienische Prüfung in Deutsch gesehen.
Setzen sie in die indirekte Rede!
Er ist krank. Sie sagt er sei krank
So 30 Sätze folgen dann. Der arme Italiener.
mars
26.02.2007 13:48:12
➤➤➤
Re: Re: Re: Mysterium Konjunktiv
Im Italienischen gibt es Indikativ, Imperativ und Kondizional.
Der Konjunktiv kommt aus dem Latein und hat sich für Wunsch- und hypothetische Aspekte herausgebildet.
Das habe ich bei Wikipedia gelesen.
user_31210
26.02.2007 13:58:18
➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Mysterium Konjunktiv
Wobei der Italiener dabei nicht nachdenkt (also Satzanalyse), sondern einfach durch Prägung diese Sätze parat hat.
Das ist wie bei der Werbung. Immer das gleiche Bild bzw.
Wort. Bis es dann bei dir angekommen ist.
Du spricht ja auch Deutsch nach dieser Methode.
stud.ssa Orsetta
27.02.2007 10:15:57
➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Re: Mysterium Konjunktiv
ZU schade ,dass man nicht mehr wie ein Kind lernen kann!
Mein Mitleid für die Ital. die deutsch lernen hält sich in Grenzen. Ich tu mir selber leid, diese vielen ital. Zeiten. Ständig muss man nachdenken welche der Vergangenheiten für den jeweiligen Satz passen könnte, Konjunkiv oder vielleicht doch lieber Condizionale...usw.
Das ist auch nicht gerade einfach. Für mich jedenfalls, andere machen das mit Links.
25.02.2007 14:45:49
Noch eine Übung zum korrigieren bitte (habe noch viele, da morgen Test ;)
1) Dobbiamo andare ___in fretta____ ____a______ piedi, perché la macchina __e dal_____ meccanico.
2) Deve fare _______ __alle____ 4:00 ha un appartamento __dal____ medico.
3) Siamo ___alla citta___ _________ della donna
hut
25.02.2007 15:28:38
➤
e' dal meccanico (mit akzent)
Matthias, so versteht man nichts
um uns kapieren zu lassen, musst DEINE versuche entweder in klammer oder in "" "" schreiben.
So kaieren wir ob ein feld NOCH LEER ist :
z.B.(vermuten wir kurz, dass ein wort nach "devo fare" noch fehlt, OK ?
1) Dobbiamo andare "in fretta" "a" piedi, perch?a macchina (e') (dal) meccanico. (hier Klammern sind besser, weil der akzent dabei ist)
2) Deve fare _______ (alle) 4:00 ha un appartamento (dal) medico (da ist ein Feld LEER, also die Zeichen _____)
KLAR ?
ciao, hut
stud.ssa Orsetta
25.02.2007 15:09:51
➤
Satz 1 Muss man da unbedingt 2 Sachen einsetzen? Es hört sich für mich nicht logisch an.
Wir müssen in Eile zu Fuss gehen ,weil das Auto in der Werkstatt ist.
Reicht doch eigentlich :Dobbiamo andare a piedi.....
Satz 2 : Ich glaub nicht ,dass es appartamento heisst, aber appuntamento. Dal Medico ist auch richtig, da bin ich mir sicher.
Der Anfang ,vielleicht sooo Deve fare in fretta alle 4.00 ...
3. heisst es nicht immer in citta?
Wart noch ein bischen Matthias ,bestimmt kommt gleich Hilfe!
25.02.2007 13:21:33
Hallo, bitte um Verbesserung (wenn möglich mit Begründung) dieser Einsetzübung:
1) Con __ chi______ sei andata in vacanza?
2) ___Quali _____ regioni dell’Italia conosci già?
3) ____Che ____ studentesse ci sono nella tua classe?
4) Da __quanto_____ tempo studi il russo?
mars
25.02.2007 13:58:14
➤
Versuch:
1) Con ____chi____ sei andata in vacanza?
2) Quale_______ regioni dell’Italia conosci già?
3) Quante_______ studentesse ci sono nella tua classe?
4) Da ___quanto____ tempo studi il russo?
Quale regioni - regione ist weiblich, deswegen le regioni
user_56599
25.02.2007 14:24:09
➤➤
Quale vs. quali
@mars
Einspruch beim 2. Beispiel. Der Plural von quale ist quali für die feminine und maskuline Form, also ist hier quali richtig.
Mit allem anderen bin ich einverstanden.
Viele Grüße
Thomas
mars
25.02.2007 14:57:46
➤➤➤
Re: Quale vs. quali
wieder was gelernt....
25.02.2007 14:43:17
➤➤➤
re: Quale vs. quali
Danke, auf "quante" hätte ich auch selber kommen können ;)
user_31210
23.02.2007 15:34:27
Neuer Grammatikbeitrag
che -Ein umfangreiches Kapitel. Ein Blick in die Seele des Menschen.
dass wird nicht nur mit che, sondern auch mit di und Infinitiv oder mit per und Substantiv übersetzt.
che mit Konjunktiv
Verben der Freude, Angst, Trauer
mi fa piacere che.......
temo che.....
Verbens des Wollens und Wünschens
voglio che.....
desidero che....
Verben des Erwartens
Mi aspetto che....
Verben des Hoffens
Spero che......
Verben des Erlaubens und Verbietens
(non) permette che....
Verbens des Befehlens
ordino' che
Verben der Ungewissheit
dubito che....
sembra che.....
Verben der persönlichen Meinung
penso che....
credo che.....
suppongo che.....
Verben des Wissens und Behauptens (verneint)
non dico che......
non che io sappia
Unpersönliche Verben und Ausdrücke
peccato che...
e' probabile che...
che mit Indikativ
Unpersönliche Ausdrücke mit sicherer Aussage
e' evidente che .....
e' chiaro che....
di und Infinitiv
gleiches Subjekt in Hauptsatz und Nebensatz
credo di aver capito
per und Substantiv (dafür und dass)
scusami per il ritardo
Quelle
Langenscheidt Powerwörterbuch
22.02.2007 10:19:25
Wortstellung im Fragesatz mit direktem Objekt
Hallo,
meine Grammatikbücher stellen zur Wortstellung im italienischen Fragesatz lapidar fest, dass das Prädikat vor das Subjekt tritt (mit der Anmerkung, dass Fragesätze ohne Fragewort und Fragesätze mit "Perche" oft die regelmäßige Wortstellung des Aussagesatzes haben). Wie aber sieht es aus, wenn ein direktes Objekt hinzutritt?
Nach der Grundregel für Fragesätze (Prädikat tritt vor Subjekt) müsste es dann zum Beispiel heißen:
Quando scoprì Colombo l'America?
A chi scrive Mario la lettera?
Das hört sich für mich, auch wenn ich kein italienischer Muttersprachler bin, merkwürdig an, wahrscheinlich deshalb, weil die sonst starke Bindung zwischen Prädikat und direktem Objekt durch das zwischengeschobene Subjekt unterbrochen wird.
Wie ist es aber jetzt richtig? Weitere Zweifel habe ich gestern bekommen, als ich die italienische Ausgabe von "Wer wird Millionär" auf Canale 5 gesehen habe. Dort lautete eine Frage:
In quale tragedia di Shakespeare la protagonista canta la canzone del salice ?
Hier steht das Subjekt wie im Aussagesatz vor Prädikat und Objekt.
Das ist alles äußerst verwirrend für mich, da mein Italienischstudium doch schon etliche Jahre zurückliegt. Vielleicht kann mir hier jemand helfen.
Viele Grüße
Thorie