neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ich hab eine Frage:

l'estetista ist die Kosmetikerin
ist dann
l'estetisto der Kosmetiker?

Oder auch l'estetista?
21013648
Re: Buona domenica..:)
Ciao Margitta!

Das heißt beide Male l'estetista.

Liebe Grüße und noch einen schönen Sonntag.
Eva :-)
    21013654
Re: Buona domenica..:)
Auch estetista. ;-)

LG, Kati
    21013656
 
vielen Dank für deine interessante Beschreibung eures Ausflugs in die albanesischen Gemeinden nebst den Bildern.
Ja, wir würden uns riesig über eine DVD von commissaio Montalbano freuen; kann auch durchaus in italiensisch sein!
Eine schöne Woche - H.
21013630
Grazie mille per il tuo interessante resoconto e per le foto della vostra gita nei paesi* albanesi .
Sì, un DVD del commissario Montalbano ci farebbe molto piacere; può essere senz’altro anche in italiano!
Ti auguro una buona settimana.

* "paesi" sind Dörfer... falls du "Gemeinden" im Sinne von Kirchengemeinden gemeint hast, würde ich eher sagen "comunità"
21013720
vielen, vielen Dank!
21013796
 
Die schlimmste Art jemanden zu vermissen und zu lieben ist,neben ihn zu sitzen und in seine augen zu schauen und zu wissen, dass er nie zu einem gehören wird.
21013613
Il modo più terribile di sentire la mancanza di una persona è starle accanto e guardarla negli occhi sapendo che non sarà mai tua.
21013618
 
Ein lieber Freund von mir hat mir in den letzten Wochen sehr geholfen und ich möchte ihm zusammen mit einem Präsent in seiner Landessprache danken.

Lieber .....

Mit diesem Präsent möchte ich mich ganz herzlich bei Dir bedanken.
Danke für Deine Hilfe, Deine Ratschläge und vor allem Danke für Deine Freundschaft!
Ich habe sehr viel von Dir gelernt und lerne noch immer dazu.
Ich bin froh und glücklich darüber Dich zu kennen.

Herzliche Grüsse

M.

Vorab schon mal Danke für's Übersetzten.
21013586
Caro … ,
con questo pensierino vorrei ringraziarti di cuore.
Grazie per il tuo aiuto, i tuoi consigli e soprattutto grazie per la tua amicizia!
Mi hai insegnato tante cose e ancora adesso sto imparando.
Sono felice di conoscerti.
Cari saluti,
M.

PS: Aber "Italienisch: gut"? Dann müsstest du das doch selbst können!??
21013603
 
Hallöchen allerseits,

manchmal sind es ja die kleinen Dinge, die einen ganz schön plagen können.

"Das geht auf's Haus!"

Tausendmal auf Deutsch beim Italiener gehört?

Aber wie sagt man das eigentlich auf Italienisch?

Ich habe nichts finden können.

Vielen Dank.

JRW
21013543
Hallo JRW!

Ich habe da etwas gefunden: "questo lo pago io"

LG, Eva :-)
21013553
Meine Vorschläge wären:

Offre la casa. / È offerto dalla casa.

(Ohne Gewähr)
21013558
Hallöchen Alliva und strega,

"questo pago io" dürfte dann nicht stimmen, wenn der Kellner einen Absacker überbringt.

È offerto della casa?

Versteht man das in Italien?

Danke, das ihr euch bemüht habt. Manchmal sind es wirklich die kleine Dinge bei denen man ratlos ist.

Viele liebe Grüße
JRW
21013635
Natürlich versteht man das... (aber dAlla casa, nicht dElla casa). Google doch z. B. mal nach "aperitivo offerto dalla casa"...

Hab' nochmal etwas gesucht:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/idioms_maxims_sayings/1024384-drinks_are_on_the_house.html

http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=698525&idForum=29&lp=itde&lang=de
  21013652
Hallo JRW!

Habe heute Abend den Wirt bei meinem Lieblingsitaliener gefragt.
Er sagt, es heißt: "questo lo offre la casa" oder "questo è offerto dalla casa".

LG, Eva :-)
  21013931
 
echt.. ohne dich wären die ja verloren gewesen ..zum glück warst du dabei ..
21013534
davvero... senza di te loro sarebbero stati perduti... per fortuna ci sei stato(a) tu...
21013593
 
Die Zukunft kommt früh genug.
Ganz gleich was man tut.
Und dann wird einem klar,wie wichtig es ist,das man Zeit nimmt zu leben und glücklich zu sein.
21013447
Il futuro arriva prima di quanto si creda.
Indipendentemente da quello che facciamo.
E poi ti rendi conto di quanto sia importante prendersi il tempo per vivere e per essere felici.
21013462
Vielen dank Wollemaus,schönen Sonntag noch!!!!
21013538
 
Seite:  7545     7543