neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
was bedeutet das?

do sta fa?
20947787
ich gebe, er/sie/es ist, er/sie/es macht
oder
gebe ich, ist er/sie/es, macht er/sie/es?
20947815
es war eigentlich ein kompletter satz, den ich so gelesen habe.. eine frage... macht das keinen sinn?
  20947840
 
Vorrei ci fossi tu a scaldarmi.
Daanke
20947714
Ich möchte gern, dass Du hier wärst um mich zu wärmen.
LG
20947799
 
Ich bekomme wahrscheinlich nur einen Hinflug am Freitag und zurück am Sonntag.
Meinst Du es geht mit Apartment oder ist es ok im Hotel 2mal zu übernachten?
(Nicht Ü: die buchungen gehen nur von samstag zu samstag, er soll quasi fragen ob es auch mal möglich ist von freitag auf sonntag im apartment zu bleiben, deshalb meine "komische" fragestellung)

Sinngemäß wie immer erwünscht.
Danke :))
20947696
Vorschlag:
Può darsi che ricevo solo un volo andata il venderdì e ritorno la domenica. Pensi che basti con un appartamento di sabato a sabato e poi il primo venderdì a sabato e l'ultimo sabato a domenica sia forse anche possibile pernottare in un hotel?

LG (Du willst also Fr-Sa Hotel, dann 1 Woche App. und dann Sa-So wieder Hotel, wenn ich das richtig verstanden hab, oder?)
  20947801
 
prima di pensare spara,prima di dire di giudicare spara,non pensarci un attimo soltanto senò non vivi piu, povia fallito.
20947686
Re: kann mir das jemand übersetzen?dankeschön
Vor dem Denken – schieß! Vor dem Sprechen, dem Urteilen – schieß! Denk keinen Augenblick nach, sonst lebst du nicht mehr, gescheiterte (povia?)
20948344
 
Nach 4 Tagen Tauwetter kam heute Nacht mal wieder gaaanz viel Schnee runter.Ich mag keinen mehr sehen.Es reicht. Und dazu wird es immer kälter.Wir (Mädels) möchten Sonntag in die Stadt, Faschingsumzug anschauen.Bei so einen Wetter?-Brr.

Sinngemäß Bitte.
Danke Euch:))
20947577
Dopo quattro giorni di disgelo stanotte ancora una volta ha nevicato moltissimo. La neve non la posso più soffrire. Ora basta. E poi fa sempre più freddo. Noi (ragazze) sabato vogliamo andare in città per vedere la sfilata di carnevale. Ma con questo tempo? Brrr..
    20947652
 
ihr seid echt komisch.
    20947540
Siete proprio strani (oder "stranE", wenn die Angesprochenen alle weiblich sind).

Susi, ich hoffe, ich habe richtig interpretiert, dass du das übersetzt haben wolltest. Oder wolltest du uns hier sagen, dass wir alle seltsam sind??
  20947657
 
. . pronta per nuove ed esilaranti avventure. resto in attesa di un riscontro. a presto. passo e chiudo.
20947079
So ungefähr:
Bereit zu neuen und erheiternden Abenteuern. In Erwartung einer Antwort (ich bitte um Antwort o.ä.). Bis bald. Ende und aus.
20947283
 
Seite:  7480     7478