Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
La_Bella
06.09.2008 09:53:53
bitte ins deutsche übersetzen...wäre wichtig
bitte ins deutsche übersetzen...danke si per te provo dei sentimenti e non per scherzo mi piaci veramente... si che ti aspetto e vieni con il mezzo che preferisci é meglio l'aereo ti voglio bene
Antworten
mars
06.09.2008 13:08:43
➤
Re: bitte ins deutsche übersetzen...wäre wichtig
Ja, ich habe Gefühle für dich und nicht zum Spaß, du mir gefällst mir wirklich... Ja, ich warte auf dich und komm mit dem Fahrzeug, bevorzuge das, es ist besser als das Flugzeug. Ich hab dich lieb
Antworten
La_Bella
06.09.2008 13:16:56
➤➤
Re: bitte ins deutsche übersetzen...wäre wichtig
okay danke....aber könnte man es nicht auch so verstehen "che preferisci é meglio l'aereo" --> was du lieber magst/bevorzugst, es ist besser mit dem flugzeug....??
Antworten
mars
06.09.2008 13:33:53
➤➤➤
Re: bitte ins deutsche übersetzen...wäre wichtig
Du hast Recht, Stella....;)
Antworten
La_Bella
06.09.2008 13:47:08
➤➤➤➤
Re: bitte ins deutsche übersetzen...wäre wichtig
und du kommst mit dem fahrzeug das du lieber magst/bevorzugst aber es ist besser mit dem flugzeug....ich glaub so könnts stimmen ;) trotzdem danke =)
Antworten
mars
06.09.2008 13:55:25
➤➤➤➤➤
Re: bitte ins deutsche übersetzen...wäre wichtig
Ja, hört sich gut an. Mit -mezzo- meint er wahrscheinlich allgemein ein Transportmittel. Im Deutschen hört sich alles komisch an...;) Komm so wie du magst, aber das Flugzeug wäre besser. = Teamwork...:) LG
Antworten
La_Bella
06.09.2008 14:07:38
➤➤➤➤➤➤
Re: bitte ins deutsche übersetzen...wäre wichtig
ja genau =) jetzt muss mir nur noch jemand helfen die anderen texte die ich veröffentlich hab ins italienisch zu übersetzen...wäre echt super...
Antworten
m.K.
06.09.2008 11:22:55
Bitte um eure Hilfe
Hallo, ich fahre in ein paar Tagen nach Italien und muss einen Text über mich und meine Familie schreiben. Könnt ihr mir bitte beim Korregiern und Übersetzten helfen? Ich habe einige Sachen unter Anführungszeichen gesetzt, ich hoffe ihr könnt mir da weiterhelfen. La mia persona: Io mi chiamo Andreas. Ho 17 anni. Sono una persona calmo/tranquillo (ruhig?) , ambizioso, ordinato e coerente (konsequent?). Amo navigare su internet, guardare la TV, leggere dei libri, andare in bicicletta e correre. Io frequento L’ITC a Krems. Studio l’italiano da due anni. Le mei materie preferite sono l’economica, tedesco e inglese. Mi piace imparare "von anderen Sprache und Kulturen" Alla fine di settimana vado con i miei amici in una discoteca. Dopo la scuola voglia andare alla universitá di vienna. La mia famiglia La mia famiglia consista di 4 persone: Mio padre ha 51 anni e lavorare come l’elletricista. Er arbeitet seit 35 jahren dort. Sono di Waidhofen. Mia madre ha 50 e è una casalinga. "Sie lernte den Beruf Verkäufern, doch nach der Geburt ihrer Kinder, wurde sie Hausfrau. Sie lebt seit ihrer Geburt in Krems." Mio fratello ha 21 anni e un programmatore. Lui ha frequento la scuola di EDV in vienna. Alla fine settimana lavora "als Rettungssanitäter". Ha una ragazza di zwettl. La nostra casa La nostra casa si trova a Altenhof. Altenhof è un comune di 1.508 abitanti. A Altenhof abbiamo un ristorante, un bar, scuola elementare, molti negozi di alimentari, un "zahnarzt", un "praktischer arzt" und "einen Ortopäden". Poi un campo di calcio e un campo di pallavolo. Altenhof è famoso per il renaissance castello. Krems è una cittá scolastica con due asili nidi, due scuole elementari, tre scuole medie, molti negozi, molti ristorante. A Krems troviamo una fabricá di birra privata. Che si chiama “Brauerei Schwarz”. Krems ha la fontana di “hundertwasser”. Poi ci sono un cinema, molte bar, molte café, una chiesa, una piscina aperta e coperta e molti campo di sport. Il “waldviertel” si trova al nord della Bassa Austria. E una regioné piccola con molti boschi, laghi, e "Burgen und Schlösser" "Das Waldviertel ist eine Grundgebirgslandschaft aus Graniten und Gneisen mit Höhen bis ca. 1.000 m. Wichtigster Fluss des nordöstlichen Teils dieser nördlich der Donau gelegenen Landschaft ist der Kamp" Agricoltura: Ha molte papavero (Mohn?), patate, grano e il luppolo. Kann man das so unter einem Bild schreiben? Il castello di Altenhof La fontana di "hunterwasser". La nostra casa. Wie sagt man:" Das Zentrum von Krems." ? DANKE
Antworten
cicci
06.09.2008 16:06:33
➤
Re: Bitte um eure Hilfe
La mia persona: Io mi chiamo Andreas. Ho 17 anni. Sono una persona tranquilla, ambiziosa, ordinata e coerente. Amo navigare su internet, guardare la TV, leggere dei libri, andare in bicicletta e correre. Io frequento l’ITC a Krems. Studio l’italiano da due anni. Le mei materie preferite sono l’economia, tedesco e inglese. Mi piace imparare tanto lingue e culture straniere. Il fine settimana vado con i miei amici in discoteca. Dopo la scuola voglio andare all' universitá di Vienna. La mia famiglia La mia famiglia e formata da 4 persone: Mio padre ha 51 anni e lavora come elettricista. Lavora da 35 anni nella stessa ditta. Lui proviene da Waidhofen. Mia madre ha 50 anni ed è una casalinga. "Ha imparato il mestiere di commessa, ma dalla nascita dei figli, fà la casalinga. Vive dalla nascita a Krems". Mio fratello ha 21 anni e fà il programmatore. Lui ha frequento la scuola per elaborazine di dati elettronici a Vienna. Il fine settimana lavora presso un servizio sanitario di salvataggio. Ha una ragazza che proviene da Zwettl. La nostra casa La nostra casa si trova ad Altenhof. Altenhof é un comune di 1'508 abitanti. Ad Altenhof abbiamo un ristorante, un bar, la scuola elementare, molti negozi di alimentari, un dentista, un dottore e und ortopedico. Poi un campo di calcio e un campo di pallavolo. Altenhof è famoso per il castello rinascimentale. Krems è una cittá scolastica con due asili nido, due scuole elementari, tre scuole medie, molti negozi e molti ristoranti. A Krems troviamo una birreria privata che si chiama “Brauerei Schwarz”. Krems ha la fontana di “hundertwasser”. Poi ci sono un cinema, tanti bar, café, una chiesa, una piscina aperta, una coperta e molti campi di sport. Il “Waldviertel” si trova a nord della regione chiamata "Niederösterreich". E una regione piccola con molti boschi, laghi, rocche e castelli. Il "Waldviertel" e un paesaggio montano fromato da rocce granitiche e in magnesio con un altezza di circa 1.000 metri. Il fiume più importante di questo paesaggio situato a nord del Danubio e il Kamp. Agricoltura: Si coltiva molto papavero, patate, grano e il luppolo. Il castello di Altenhof La fontana di "hunterwasser". La nostra casa. Il centro di Krems. Warte noch auf weitere Korrekturen....
Antworten
*Cristina*
06.09.2008 16:09:01
➤
Re: Bitte um eure Hilfe
hallo Andreas, es sind leider zu viele fehler in deinem text, und es wäre zu zeitaufwending alle zu korrigieren, ich übersetze dir daher nur ein paar von den wörtern, die du nicht kennst, bitte um verständnis er arbeitet seit 35 jahren dort = lavora lì da 35 anni Verkäuferin = commessa Hausfrau = casalinga Rettungssanitäter = lavora al Pronto Soccorso (mir fällt nichts besseres ein :-) Zahnarzt = dentista Ortopäde. = ortopedico Renaissance = rinascimentale Zentrum = centro vielleicht macht jemand anders weiter... ciao, cristina
Antworten
La_Bella
06.09.2008 16:27:31
brauche dringend eine übersetzung...danke
ich würde dich so gerne umarmen, deine stimme hören...einfach alles...ich hätte nie gedacht das mir das so schwer fällt....ich hab mich wirklich in dich verliebt und ich will mit dir zusammen sein als mein freund...wie ist das bei dir? ich mein es gibt auch noch andere mädchen...weil ich ja auch in deutschland bin :( wenns dir ernst ist dann können wir nach flügen suchen...wenn du was findest schicks mir per email oder so...oder ruf 19562729 mich an =)
Antworten
user_86043
06.09.2008 18:38:55
➤
Re: brauche dringend eine übersetzung...danke
So ungefähr - nur ein Versuch. Warte besser noch auf Korrekturen oder bessere Formulierungen. Mi piacerebbe tanto abbracciarti, sentire la tua voce... semplicemente tutto. Non avrei mai pensato che mi riesce così difficile... mi sono veramente innamorata di te e voglio essere insieme con te – come il mio ragazzo... cosa pensi tu? Ci sono anche altre ragazze, sono così lontana in Germania e così via :( Se lo prendi sul serio possiamo cercare dei voli... se trovi qualcosa, mandami un’E-Mail... o mi telefono.
Antworten
user_85559
06.09.2008 16:46:04
2 Beispiele zum Imperativo
Eine banale Frage denke ich, aber um sicher zu sein: Gustatevi vostra ricca e abbandonante colazione a buffet! Suoni per favore! sind beides Höflichkeitsformen, also: Genießen Sie Ihr reichhaltiges Frühstücksbuffet! Bitte läuten Sie! Stimmt das so? Kann ich statt Gustatevi auch die Einzahl nahmen? Vielen lieben Dank! m
Antworten
cicci
06.09.2008 17:13:51
➤
Re: 2 Beispiele zum Imperativo
Gustatevi la vostra......al buffet! Si gusti la sua..... al buffet!
Antworten
La_Bella
06.09.2008 16:56:19
bitte übersetzen....
Ciao sono arrivato ieri sera . Mi sto riprendendo adesso sono veramente stanco . Per te quanti anni ho io è importante oppure no ? Quanti anni mi dai ? Secondo te l'età Conta oppure no ?
Antworten
cicci
06.09.2008 17:21:45
➤
Re: bitte übersetzen....
Hallo, bin gestern Abend angekommen. Nun erhole ich mich, denn ich bin wirklich müde. Ist es wichtig für dich, wie alt ich bin? Wie alt schätzt du mich? Was denkst du, ist das Alter wichtig oder nicht? das mit dem Alter schreibt er wirklich so......
Antworten
La_Bella
06.09.2008 18:43:55
➤➤
Re: bitte übersetzen....
alles klar dankeschön
Antworten
m.K.
06.09.2008 17:26:50
italienreise
Hallo! Ich habe noch ein paar Fragen für meine erste Italienreise. Wie sage ich: Waren Sie schon mal in Österreich? Ich war noch nie in Italien. Was ist das? Wo ist das Klo/WC ? Das ist schön. Du bist sehr hübsch. Das ist meine Heimat. Das hier? Hier! Ich esse eigentlich keinen Käse. Herzlichen Dank
Antworten
cicci
06.09.2008 17:47:53
➤
Re: italienreise
E mai stato(a) in Austria? Non sono stato(a) mai in Italia. Cos'é questo? Dove é il gabinetto? (Queso) é bello, che bello. Sei molto carina(o). Questa é la mia patria. Questo quì? Quì! Veramente non mangio formaggio.
Antworten
joelina
06.09.2008 19:06:37
➤➤
Re: italienreise
ciao fratellino, come vedo, sei molto diligente =) un saluto carissimo e a presto
Antworten
m.K.
06.09.2008 19:27:56
➤➤
Re: italienreise
danke eines habe ich noch: Ich habe ein kleines Geschenk mitgebracht. Es ist eine Speziallität unserer Region. Danke Danke!!
Antworten
user_86043
06.09.2008 20:11:28
➤➤➤
Re: italienreise
Ho portato un regalino. È una specialità della nostra zona.
Antworten
sardegnamia
06.09.2008 19:34:27
Sardisch
Kann mir jemand etwas Nachhilfe im sardisch schreiben geben?? Ich notier die Worte, wie ich denke, dass sie geschrieben werden, wahrscheinlich TOTAL falsch und moechte wissen, ob okay und wenn nein, wie dann?? Ich weiß, wie es gesprochen wird, aber nicht, wie geschrieben. Meine Schwiegerfamilie sagt, es sei ne schwierige Ausschreibweise. brutta pagasa che gau [poverina -] shadada [poverino -] shadau [lavorare -] atrabalai fuerdes (ist das port. oder sardisch??) [stai zito -] zito di [questo/a?] - gustus Ich glaube, das wars erstmal :D
Antworten
user_40732
06.09.2008 22:06:54
➤
Re: Sardisch
[Hässliche H**e -] brutta bagassa che gau (???) [poverina -] scedada (man liest: schedada) [poverino -] scedau [lavorare -] traballai fuerdes (???) [stai zito -] zitti di (Im Süden: citti di) [questo/a?] - kustu, kusta.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X