Hallo guten Morgen E, vielen Dank für Deine Kartengrüße, sehr schön!!! Du bis ja richtig romantisch, das gefällt mir sehr. Schade, daß ich das nicht schon abends lesen konnte, vielleicht hätte ich dann noch besser geschlafen. Das Wochende war anstrengend, es ist Montag Morgen und ich bin schon wieder bei der Arbeit, nur noch ein bischen müde. Nach zwei oder drei Kaffe sieht die Welt schon wieder anders aus. Ich wünsche Dir eine schöne Woche. Ganz liebe Grüße Marlis. Magst Du mir ein Foto schicken? Die anderen kann ich ja jetzt nicht mehr sehen. Knutsch
La giornata volge alla fine, per dar posto alla notte. Dopo tante fatiche, solo i pensiere felici possono dare una conclusione e quindi con un sorriso Buona Notte.
Sehr poetischer Text und ich glaube man musss ihn ein klein wenig freier übersetzen. Mal sehen, was andere daraus machen.
Mein Versuch:
Der Tag neigt sich dem Ende, um der Nacht Platz zu machen. Nach alll den Mühen, sind es nur die glücklichen Gedanken, die das abschließen können und das dann mit einem Lächeln. Gute Nacht!
non ti stupire so solo che viaggiare mi piace molto e a berlino sono stati tutti molto ospitali molto bello sul serio non ho dei progetti solidi per il futuro ma qualcosa faccio.....per ora penso a concludere senza problemi la scuola....e tu invece quali sono i tuoi progetti,comunque buona fortuna per tutto ciao baci a te.
Scusa per l'ora. Io sto bene. Sono appena toranto da albania sono stato 1 mese a casa. Qui a L. piove e no passa niente. non vedo l'ora che venga L'estate.
Danke, es geht mir jeden Tag besser.In meinem Leben ändert sich zur Zeit sehr viel. Doch jetzt kommt der Frühling und das ist wunderbar. Liebe Grüße!
Entschuldige wegen der Uhrzeit. Mir geht es gut. Ich bin gerade aus Albanien zurück, ich war einen Monat lang zu Hause. Hier in L. regnet es und es hört nicht auf(?). Ich freue mich auf den Sommer.
Grazie, sto meglio di giorno in giorno. Nella mia vita ora tante cose stanno cambiando. Ma adesso la primavera è alle porte e questo è bellissimo. Cari saluti!
tut mir leid, ich habe zurzeit viel zu tun ..
und ich habe schlechte Nachrichten, ich weiß nicht ob wir heuer nach Silvi kommen.. meine Eltern haben nein gesagt, aber ich will umbedingt nach Silvi (:
aber bilde dir nicht ein wegen dir.. haha . scherz
Ich glaube du musst das mit dem ganz fest umarmen und küssen lassen, da hätte mein Freund was dagegen .. Hast du noch eine Freundin ? und ist es in Silvi eigentlich schon wieder wärmer? Bei uns regnet es fast jeden Tag und es ist total kalt.. ): lass von dir hören .
Mi dispiace, al momento ho molto da fare..
E ho brutte notizie, non so se quest’anno possiamo venire a Silvi… i miei genitori hanno detto di no, ma io voglio assolutamente andare a Silvi (:
Ma non illuderti che sia per via di te… ehehe.. scherzo.
Penso che tu debba smetterla di baciarmi e di abbracciarmi forte forte, non piacerebbe al mio ragazzo… Anche tu hai ancora una ragazza? Fa già più caldo a Silvi? Qui da noi piove quasi ogni giorno e fa molto freddo.. ): Fatti sentire.
Weißt Du, dass gerade jemand an Dich denkt und Dir den Himmel voller Sterne schenkt? Glaubst Du ich habe gelogen, dann geh nach draußen und schaue nach oben!