Haha, danke für das schöne bild jetzt habe ich endlich mal eines:-)ich habe eine internet seite die nennt sich www.pauker.at und da ist ein übersetzungsforum..kannst ja mal reinsehen und dir was von italienisch auf deutsch übersetzen lassen!
Gehe jetzt dann gleich schlafen und morgen wieder brav arbeiten..hehe...also pippo wünsche dir eine gute nacht!!1000 bussis an dich und elena..Sabine
Unsere Spielregeln verlangen Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion. Wir bitten um Beachtung und Verständnis.
haha, grazie per la bella foto, finalmente adesso ne ho una. Conosco un sito internet che si chiama www.pauker.at che ha un forum di traduzioni, potresti darci un'occhiata e farti tradurre qualche cosa dall'italiano al tedesco.
Adesso vado subito a letto e domani di nuovo da brava a lavorare.... hehhe... allora pippo ti augura una buona notte. 1000 baci a te e ad Elena. Sabine
Es ist nicht alles so gekommen – nicht ganz so, wie Du es wolltest und trotzdem bist Du hier.
Es war nicht alles so gemeint - nicht ganz so, wie ich es sagte und doch vertraust Du mir.
Non è successo tutto così - non proprio così come volevi tu e tu sei qui lo stesso.
Non intendevo dire tutto ciò che ho detto - non proprio così come l'ho detto e nonostante ciò ti fidi di me.
Wir schreiben uns schöne Dinge, sprechen von einem Wiedersehen und rückt die Zeit dann näher entfernen wir uns wieder von einander. Privat geht es mir zur Zeit auch nicht gut. Habe viel Stress auf Arbeit und denke über meine Zukunft nach. Weiß nicht, wie alles weitergehen soll... Dieses ewige hin und her, das auf und ab - es zerstört mich. Ich brauche Beständigkeit. Momentan kann ich nicht mehr dazu sagen als dass ich kraftlos bin. Wünsche Dir und Deinen Eltern aber ein schönes Weihnachtsfest.
Ich denke an Dich!
Ci scriviamo belle cose, parliamo del rivedersi e quando questo momento si sta avvicinando noi di nuovo ci allontaniamo l’uno dall’altra. Anche nella vita privata al momento non sto bene. Al lavoro sono molto stressata e rifletto sul mio futuro. Non so come possa andare avanti… Questo perenne avanti ed indietro, su e giù - questo mi distrugge. Ho bisogno di costanza. Per ora posso solo dire che non ho più forza. Però auguro a te e ai tuoi genitori un buon Natale. Ti penso!
Es ist sehr witzig das du auf deutsch schreiben kannst..woher weißt du die deutschen wörter?Hier zuhause ist es richtig langweilig würde lieber bei euch in italien sitzen und das wetter, die leute und das gute essen genießen..Und wann kommst du jetzt mal nach deutschland?
È molto divertente che tu sappia scrivere in tedesco... come mai sai le parole tedesche?
Qui a casa è proprio noioso. Preferirei stare con voi in Italia per godere del bel tempo, godere la gente e gustare le specialità culinarie... E tu, quando verrai in Germania?
oh mein großer, geht es dir etwas besser? normalerweise melde ich mich nicht, wenn ich sage, das ich es ein für alle mal lasse. aber ich kann nicht anders. überigens war die mail nicht von der lisa, susanne war es....
Oh mio grande, stai un po' meglio? Di solito non mi faccio sentire quando dico che non lo farò mai più.. Ma non posso fare altrimenti.. Inoltre la mail non l'ha scritta lisa ma susanne...