Warum möchtest du unbedingt nach C.? Das verstehe ich nicht, ich wäre froh wenn ich aus den Bergen raus kommen würde..aber ich hoffe das du schnell etwas findest..Hier ist alles ok..Es ist schön wieder zu Hause zu sein, aber ich wäre glücklicher wenn ich bei dir wäre..
perché vuoi andare proprio a c.? non ti capsico, io sarei felice se potessi scapare dalla montagna in qualche modo...almeno spero che tu trova qualcosa presto...qui è tutto ok..è bello essere ritornata a casa ma sarei molto più contenta se potessi stare con te
was die big band-abende anbelangt, so geht momentan nichts, da Tim (andere,) nicht vorhersehbare verpflichtungen hat, aber wir werden schnellstmöglich wieder anfangen
Kann mir jemand helfen???
Hab gestern ein Mail von einer Südtirolerin (in deutsch) bekommen, welches mit folgendem italienischen Satz abschließt:
per il momento ti mando tanti cari saluti e un abbraccio forte! ti auguro un bel fine settimana! goditi il tempo e fatti sentire presto!
Da ich leider kein Wort italienisch kann, versteh ich den Sinn (od. evtl. Hintergedanken ???) nicht. Habe nur einzelne Wörter im Wörterbuch übersetzt und das klingt schon sehr sehr nett. Oder täusch ich mich da und ist das eine Standardgrußformel???
Ein übersetzungsversuch; aber wahrscheinlich komme ich wieder zu spät. Dann aber kannst du wenigstens vergleichen.
...im Augenblick schicke ich dir viele liebe Grüße und eine kräftige Umarmung. Ich wünsche Dir ein schönes Wochenende! Genieß die Zeit und lass bald von dir hören.
ich schicke dir schonmal viele liebe grüße und eine feste umarmung! ich wünsch dir ein schönes wochenende! genieß die zeit und lass bald was von dir hören!
Der Gedanke daran das wir uns heute abend sehen und zusammen sind macht mich sehr glücklich. ich denke die wohnung bietet uns neue möglichkeiten. du bist sehr wichtig es ist schön mit dir..
Il pensiero che stasera ci vedremo e che staremo insieme mi rende molto felice. Penso che l’appartamento ci offra nuove possibilità. Sei molto importante. È bellissimo con te.
So...heute ist mein letzter Urlaubstag,morgen gehts wieder los.Ich hab keine Lust! Ich bin immer noch total traurig und sehne mich zurück,ist echt unglaublich.Ich will zurück!! Wenn ich in ...arbeiten könnte,ich würds sofort tun!!
Nächstes Jahr im Oktober kommen wird wieder,das dauert noch so lang :( Werde denke ich vorher schon mit meiner Freundin los fahren, ist mir einfach zu lang zu warten :)
Konntet Ihr uns gestern in der Webcam gut erkennen? Ohhh die Qualität von der Cam ist viel zu gut ;)
Wenn du abends mal online bist,kannst dich ja mal melden im Skype,dann chatten wir etwas,wenn du Lust hast.Ich habe meinen PC den ganzen Abend an und somit auch das Internet,bis ich ins Bett gehe.Falls du mir schreibst und ich nicht gleich antworte,kann es sein,dass ich kurz unten bin.Kannst mir dann ja ne SMS schreiben.
Ich wünsche dir noch einen stressfreien Arbeitstag und einen schönen Abend. Grüße Mama und Papa ganz lieb.
P.S.Was gibt es heute abend leckeres zu essen? Bin um 19 Uhr da ;)
Bah...oggi è il mio ultimo giorno di ferie, domani si riprende daccapo. Non ho proprio voglia! Sono ancora tanto triste e ricordo tutto con tanto calore, è incredibile. Voglio ritornare! Se potessi lavorare a..., lo farei subito!!
Finché verremo l'anno prossimo in ottobre ci vuole ancora troppo tempo: credo che partirò prima con la mia amica, non resisterò tanto :)
Siete riusciti a vederci bene ieri in webcam? ahhhh la qualità della cam è troppo buona ;)
Se una sera magari ti trovi online potresti farti sentire a skype, così chattiamo un po' se ne hai voglia. Tengo il mio pc e anche internet acceso per tutta la sera finchè non vado a letto.
Se dovessi scrivermi e non mi trovi, potrebbe essere che stia giù per un po'. In questo caso mi potresti scrivere un sms.
Ti auguro un giorno lavorativo senza stress e una bella serata. Salutami affettuosamente mamma e papà.
ps.: cosa si mangia di buono stasera? Verrò alle 19 ;)