neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Bitte
kann jemand mein Beitrag übersetzen!!! BITTE!!
18190180
Wer drängelt, bekommt aber nur die 1b-Übersetzung:
Hai ritrovato il tuo cellulare? Che c‘è? Da noi hanno previsto un’uragano per oggi :o(
Il regalo ora l’avrà qualcun altro?
18190279
Re: Wer drängelt, bekommt aber nur die 1b-Übersetzung:
:-) VIELEN DANK!!!!!
18190308
 
Hallo,
könnte mir bitte jemand das Wort 'Höflichkeitsfloskel',
oder den Satz
'Dann war das nur eine Höflichkeitsfloskel?'
übersetzen?

Lieben Dank

LG Tamara
18190165
Hi Tamara..

Höflichkeitsfloskel - frase di circostanza

mein Versuch: Allora era tutto solo una frase di circostanza?

ohne Gewähr... ;)

Ciao,
Margitta
18190243
vielen lieben Dank

LG
Tamara
18190474
 
Ich könnte die ganze Nacht die Sterne beobachten.
Sterne sind so schön wie deine Augen,
aber die Schönheit deiner Augen ist nicht das, was Du zeigen möchtest...
sondern das, was Du nicht verstecken kannst...
18190157
Potrei guardare le stelle per tutta la notte.
Le stelle sono belle come i tuoi occhi ma la bellezza dei tuoi occhi non è ciò che vuoi mostrare ma ciò che non riesci a nascondere...
18190342
 
Wenn ich könnte, hätte ich schon alles beendet..
ich weiss nur nicht wie...wie?
Aber der Tag wird kommen, an dem all unsere Träume und Wünsche in Erfüllung gehen werden. ich glaube fest daran!
Durch dich habe ich richtig gemerkt wie schön die Liebe ist..wie schön das Leben doch sein kann..
du bist einfach Alles für mich! Ich möchte dich niemals verlieren! Du bist mein Leben!
18190108
 
Ich kann im Moment einfach nicht zurück..es geht nicht. Es ginge nur, wenn ich "......." zurück lassen würde. Und das kann ich nicht, das weisst du! Sie ist ausser dir mein Ein und Alles!
Es sind zu viele Probleme in "D...." viel zu viele. Wenn ich jetzt gehen würde, hätte ich zur Zeit mit all diesen Problemen keine Zukunft dort. Könnte mich nicht anmelden. nicht arbeiten ...einfach nichts..zu gross sind die Probleme die mir angetan wurden!
Sobald ich aber die Chance sehe, ihn zu verlassen werde ich gehen...für immer! Vertrau mir doch bitte
18190102
 
Ich hatte schon den Tip bekommen die Übersetzung über Google zu bekommen. Leider sind die Seiten alle auf Italienisch, und ich spreche leider gar kein Italienisch. Es wäre also sehr sehr leib von euch...
*
Die Liebe ist langmütig und freundlich. Die Liebe eifert nicht. Die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern. Sie rechnet das Böse nicht zu. Die Liebe erfreut sich nicht an anderer Menschen Sünden, sie erfreut sich an der Wahrheit. Sie ist immer Willens zu ertragen, zu vertrauen, zu hoffen und zu erdulden...

... gleich was kommen mag.
18190081
4 La carità è paziente, è benigna la carità; non è invidiosa la carità, non si vanta, non si gonfia, 5 non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto, 6 non gode dell'ingiustizia, ma si compiace della verità. 7 Tutto copre, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta. 8 La carità non avrà mai fine.
18190124
 
Hast Du dein Handy wiedergefunden??Was ist los?? Bei uns soll es heute sehr doll stürmen :o(
Bekommt das Geschenk nun jemand anderst?

Danke Schön! Tina
18190064
 
Seite:  4230     4228