neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
schatz,was war los?? bin doch bald bei dir!!:O)
hoffe dir gehts gut?! ist der brief bei dir angekommen?

danke euch...lg caro
18060673
tesoro, cosa era successo?? già presto sono lì da te!! :O) spero tu stia bene?! ti è arrivata la lettera?

lg, karin
18060680
mille grazie...bis später :o)
18060686
 
Ich meinte in der SMS, daß ich stolz bin, wenn dich andere Frauen anschauen und ich doch weiß, daß es für uns nur uns gibt! Und ich meinte, daß Du untertreiben hast, daß dich keine andere schauen würden!
18060528
Intendevo dire nel mio sms che sono fiera quando le altre donne ti guardano mentre io sono certa che per noi esistiamo solamente noi due! E poi dicevo che ti sei sottovalutato quando hai affermato che le altre non ti guarderebbero mai.
18060545
...ach ich habe im letzten satz geschrieben....dass dich die anderen nicht anschauen wuerden
du wolltest aber, dass dich keine andere anschauen wuerde...das waere dann so....che nessun'altra t'avrebbe guardato.
sorry
18060557
 
hey ich find dieses forum einfach toll.
an die, die mir vor ein paar wochen bei der grammatik geholfen haben, ein großes dankeschön. es hat sich echt gelohnt :) juppieee ich hab ne 2 in der arbeit, also ihr seid toll, vielen dank und weiter so :)

jana
18060518
 
du bist tief in meinem herzen! Sehen wir uns wieder?
18060508
Sei profondo nel mio cuore. Ci rivediamo?
18060532
 
volevo dirti che non ho mai pensato e amato in vita mia una donna come mi succede con te....
18060474
ich wollte dir sagen, dass ich in meinem leben noch nie so gedacht und noch nie eine frau so geliebt habe, wie es mir mit dir passiert.

lg, karin
18060496
Danke
18060507
 
ciao amore mio come stai io sto bene sono ancora a firenze a lavorare a fine mese vado in sicilia dinuovo e scusami se non mi sono fatto sentire perche o avuto problemi gravi pero ora va meglio non lo so cosa pensi di me e un casino siamo lontani pero i miei sentimenti non sono campiati dal mare a presto
18060379
hallo mein liebling, wie gehts dir, mir gehts gut.ich arbeite noch in florenz, ende des monats fahr ich wieder nach sizilien und verzeih mir dass ich nicht von mir hoeren liess, ich hatte schlimme probleme, aber jetzt gehts besser. ich weiss nicht was du von mir denkst, es ist so eine komplizierte situation, wir sind so weit voneinander entfernt, meine gefuehle haben sich jedoch nicht veraendert seit dem meer, bis bald
18060397
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung
18060435
 
Hallo, kann mir bitte noch jemand von euch netten uebersetzern helfen

Warum bist du so. Ich bin schokiert von deiner Sturheit, Ignorant, Eifersucht und Engstirnigkeit. So schnell wirfst du eine Beziehung weg. Als waere sie dir nicht wichtig. Egal was du von mir denkst, mit dir ist auch sehr anstrengend. Warum kannst du mir nicht vertrauen
18060137
Perchè sei così? Sono scioccata della tua testardaggine, ignoranza, gelosia e mentalità ristretta. Così rapidamente butti all'aria una relazione? Come se non t'importasse niente. Non conta quel che pensi di me, anche con te è tanto faticoso. Perchè non riesci a fidarti di me.
18060370
..hallo vanessa...so was dummes! waehrend ich "dalla" dachte schrieb ich da "della" ...bitte es heisst: sono scioccata DALLA tua testardaggine....
lg und sorry
18060373
Ein kleiner Tip: Wenn du auf die Funktion "ändern" gehst, kannst du es einfach "ändern"... ;-)))
18060536
Hallo Bea, lieb von dir mir helfen zu wollen das ganze ordentlicher zu machen, doch bei mir seh ich diese funktion nicht!
lg
18060570
 
Seite:  3809     3807