neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo Ihr!
Könnt Ihr mir das bitte bitte übersetzen?

"Es war ein wunderschöner Abend mit Dir! Ich muss ständig an Dich denken! Ich möchte Dich gern wiedersehen! Vielleicht kannst Du doch englisch lernen?"

Vielen lieben Dank schon mal...
3470292 Antworten ...
 
Hi Leute!
Ich brauch eure Hilfe! Könnt ihr mir bitte das übersetzen??

nagyon aranyos vagy. Köszönöm! Boldog születésnapot neked nagyfiu! Örulök, hogy
megismertelek! Sokat gondolok rad szeretettel! Csokollak!

Danke schon im Voraus!..
3467917 Antworten ...
franky
Du bist sehr süß. Danke! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, großer Junge! Ich freue mich, dich kennen gelernt zu haben. Ich denke oft an dich!
Bussi!
3469395 Antworten ...
Wow! Das ging aber schnell!! Danke vielmals!
grüße Franky
3469644 Antworten ...
Übersetzung
Hallo,
anbei die gewünschte Übersetzung. Hoffe Dir, geholfen zu haben.
MfG
Katalin
__________________
nagyon aranyos vagy. Köszönöm! Boldog születésnapot neked nagyfiu! Örulök, hogy
megismertelek! Sokat gondolok rad szeretettel! Csokollak!
____________
Du bist sehr nett. Danke! Alles Gute zum Geburtstag großer Junge! Ich freue mich, Dich kennengelernt zu haben. Ich denke viel an Dich. Küsschen!
4969837 Antworten ...
 
MARIE
szioka
Hat sikerul eleg gyorsan eljutnom egy netklubba, mert a baratnomnek is van valami dolga itt. De hat a tegnaptol nagyon sok minden mevaltozott az oldalon. Alig talaltam meg hogy mikor es mit irtam utoljara. Hirtelen mindenkinek akadt forditanivaloja. ;o) (sajnalom hogy nem irok magyar karakterekkel, de itt Szebenben nagyon keves magyar van es ezert a netklubbokban nincs magyar billentyuzet)

Nahat akkor udv es jo forditast tovabbra is. :o)
3458447 Antworten ...
Szia Biboo,

sajnos most jutottam idáig, láttam, hogy már eltelt egy pár nap mióta irtál.
Tényleg egyre többen ismerik ezt a lehetöséget és egyre nö a nemzetközi szerelmesek száma......
Hogy érzed magad Szebenben?
Vannak ismeröseid? Gondolom, ha már röviddel az egyetem vége elött állsz...!
´Sok puszi

Marie
3486028 Antworten ...
üdv a HATÁRON TÚLI MAGYAROKNAK!!!!!!!!!!
kitartást mindenkinek - nem csak billenytyûzet ögyben!!! - értitek, mire gondolok :))
ciao
3506491 Antworten ...
Neked is üdv, Mónika

Te honnan írsz?

Marie
3508271 Antworten ...
 
Mein Freund ist Ungar mit Leib und Seele! Er schwärmt ununterbrochen von diesem Land.(er lebt in deutschland) Um ihm zu zeigen dass er was ganz besonderes für mich ist, würde ich ihm gerne etwas auf ungarisch sagen.Aber leider reicht mir dafür eine einfache übersetzung nicht. Wie soll ich es aussprechen?
Vielleicht kann man die worte irgentwie umschreiben oder so.

Du machst mich glücklich

Danke!!!

Nach seinen beschreibungen könnt ich mich echt in das Land verlieben!!! *schwärm*
3456402 Antworten ...
Hallo Amenita!
Ich uebersetze den Satz und werde versuchen zu erklaeren wie man es ausspricht. Hoffe dass du etwas verstehen wirdst.

Du machst mich gluecklich!-> heisst
Boldogga teszel!
"Boldogga" spricht man aus wie man es schreibt und du betonst "gg"
"teszel"-> "sz" ist "s" und "e" sprich nam aus wie der deutsche "a umlaut" wie z.B. Aehre

Hoffe dass ich geholfen habe.
Gruesse
biboo

PS: Wahrscheinlich kann jemand besser erklaere der deutsche Tastatur hat.:o)
3458604 Antworten ...
wie biboo sagte mit deutscher tastatur, ist es vielleiht klarer: also schreiben tut man das so: boldoggá teszel, man sprich das ungefähr so aus: "boldogga tessel"
es ist nicht kompliziert, die ungarische aussprache ist wirklich nicht so schwer
viel glück!
3469507 Antworten ...
 
Hallo Ihr lieben,

meine süüse hat mir wieder was gesmst und ich kann es nicht übersetzen :

Addig mèg meg fogok orülni,annyira hiànyzol.Vigyàzz magadra!Puszi

Vieeeeelen Dank für euire hilfe....
3435255 Antworten ...
Hallo Raymond,

deine Süße meint, daß sie bis dahin verrückt wird, weil sie dich so vermisst. Paß auf DIch auf! Küßchen

puszi = Küßchen damit Du es evtl. auch verwenden kannst

csók = Kuß
3435453 Antworten ...
Danke
Hallo Marie,

Danke Marie...

Wie würde ich schreiben : Auch wenn es nicht einfach ist, bedeutest du mir die Welt und ich habe dich sehr lieb !!
3436723 Antworten ...
Hallo Raymond,

Bár nem könnyü így, de Te nagyon sokat jelentessz nekem. Nagyon szeretlek!

Es ist zwar nicht einfach so, aber Du bedeutest mir sehr viel. Ich liebe Dich sehr.

Du bedeutest mir die WElt, finde ich auf ung. nicht ganz gelungen .

Ich nehme an so meinst du mit "es ist nicht einfach", die Situation oder?

Ich habe Dich sehr lieb = nagyon kedvellek
szeretlek ist schon "verbindlicher"...


Gruß Marie
3486147 Antworten ...
 
Hallo ! Wer kann mir folgendes übersetzten ?
Ha hlänyzol akkor egyszerüen... Becsukom a szemem
és azt gondolom...Itt vagy velem.
Merci im Voraus
Gruss aus der Schweiz
Andreas
3430772 Antworten ...
hi Andreas

Ha hiányzol akkor egyszerüen...
wenn auf einmal ich dich vermisse....

Becsukom a szemem és azt gondolom...
schliesse ich die Augen und das denke ich....

Itt vagy velem.
hier bist Du mit mir

gruss aus Deutschland
Heinrich
3431066 Antworten ...
Hallo Andreas,

meine Version:

Wenn ich Dich vermisse, dann schließe ich einfach meine Augen und denke, daß Du hier, bei mir bist.
3435548 Antworten ...
Deine version ist super...gefällt mir besser als die meine

grüsse
3437418 Antworten ...
Tolle Übersetzung ; da freut man(N) sich !
gruss andreas
3441677 Antworten ...
 
BIBBO
Szia Bibbo..

lent a Saci irod

TÀLTOS hat 2 Bedeutungen:

1. ein Schamane, der meistens 6-7 Finger hat
2. eine Art Zauberpferd mit magischen Kräften


meg egysör nagyon köszonöm a Saci-na


bitte um korrektur.....

Üdvözlet
Heinrich
3427968 Antworten ...
Szia Heinrich!
Entschuldige mich aber ich verstehe nicht was du mit "lent a Saci irod" und mit "meg egysor koszonom a Saci-na" meinst.(Entschuldigung aber hier in Hermannstadt habe ich keine ungarische Tastatur und kann keine ungarische Buchstaben schreiben.) Hat ein sogenannter Saci etwas uber Taltos geschrieben und ich kann es nicht mehr sehen? Mit "meg egysor koszonom a Saci-na" wahrscheinlich meinst du "meg egyszer koszonom Sacinak"....oder?

Udvozlet
biboo
3458519 Antworten ...
ich glaub' er meint:

lent a Saci azt írta = unten hat Saci geschrieben

még egyszer köszönöm Sacinak = ich danke nochmals (der) Saci

:-)
3465720 Antworten ...
hi genau so war es gemeint,

danke
3488119 Antworten ...
Hello Saci!
Koszi a segitseget!!!
Udv
biboo
3564253 Antworten ...
 
Seite:  35     33