| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Leitbild -er n | smaointe móra maithe | Substantiv | |||||||
|
Schwert -er n |
claíomh claímhte m claíomh [kli:v], Sing. Gen.: claímh; Plural: claímhte [kli:tʹi]; | Substantiv | |||||||
| er ist | tá sé | ||||||||
| er war nicht | ní raibh sé | Redewendung | |||||||
| er wird sein | beidh sé | Redewendung | |||||||
| wie er sagte ... | a nduairt sé ... | Redewendung | |||||||
| Er antwortete mir. | D'fhreagair sé mé. | Redewendung | |||||||
|
Personalpronomen n (Sprachwort persönliches Fürwort z. B. er wir) | Forainmneacha Pearsanta | Substantiv | |||||||
|
Schlachtfeld -er n |
ármhá ármhánna m ármhá [ɑ:r'vɑ:], ármhánna [ɑ:r'vɑ:nə]; | Substantiv | |||||||
| er | sé | ||||||||
| Er wurde ärgerlich. | Tháinig cancar air. | Redewendung | |||||||
|
elf hundert(e,er) im Irischen: Begriff der verwendet wird, um das Extrem zu beschreiben; vorwiegend beim Todeskampf |
céadéaga Plur. céadéaga [kʹia'dʹiagə]; | ||||||||
| Er ging nach Frankreich. | Chuaigh sé go dtí an Fhrainc. | Redewendung | |||||||
| Er wird bald antworten. | Freagróidh sé gan mhoill. | Redewendung | |||||||
|
Ist er? (fragend) interrogativ Er ist nicht = níl sé;
| An bhfuil sé? | ||||||||
| ungeachtet, trotz all(er) [Gen.] | ar a shon san agus uile | ||||||||
| er würde Geschenke übergeben / überreichen | thugadh sé tabharthaistí uaidh | Redewendung | |||||||
| Er ist ein guter Musiker. | Is ceoltóir maith é. | Redewendung | |||||||
|
(Er)Nähren n Die 3. Deklination im Irischen; |
oiliúint f An Tríú Díochlaonadh; oiliúint [e'lʹu:ntʹ/i'lʹu:ntʹ], Sing. Gen.: oiliúna; | Substantiv | |||||||
|
pron er 3. Pers. Ez. mask. | pron sé | ||||||||
| Er kam zum Laden /Shop / Geschäft. | Tháinig sé go dtí an siopa. | Redewendung | |||||||
| wo auch immer er jetzt ist | pé ball ina bhfuil sé anois | Redewendung | |||||||
| Er verbrachte sein ganzes Leben damit. | Do chaill sé a raibh den tsaol aige leis. | Redewendung | |||||||
| Er brachte kein (einziges) Wort heraus. | Níor labhair sé drud. | ||||||||
| Er hat (eine) lange Zeit gewartet. | Is fada a bhí sé ag feitheamh | Redewendung | |||||||
|
(große) Wissen n, (großen) (Er)Kenntnisse (Plural) n Die 1. Deklination im Irischen; |
ardeolas m An Chéad Díochlaonadh; ardeolas [ɑ:rd-o:ləs], Sing. Gen.: ardeolais | Substantiv | |||||||
| Er ist (krank) im Bett. Er liegt krank im Bett. | Tá sé ina luí. | Redewendung | |||||||
|
Er versuchte einen Tiefschlag gegen mich einzusetzen. Tiefschlag | Do cheap sé droich iarracht do thabhairt fúm. | Redewendung | |||||||
|
Mitglied -er n Die 1. Deklination im Irischen; |
ball [Sing. Nom.: an ball, Gen.: na bhaill, Dat.: don bhall /leis an mball; Pl. Nom.: na baill, Gen.: na mball, Dat.: leis na baill] baill [Nom./Dat.], ball [Gen.] m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||
|
Kummer m |
doilíos [Sing. Nom.: an doilíos, Gen.: an dhoilís, Dat.: don dhoilíos / leis an ndoilíos] m doilíos [do'lʹi:s], Sing. Gen.: doilís; | Substantiv | |||||||
| Erwartet er Sie? | An bhfuil sé ag súil leat? | Redewendung | |||||||
| Er ist Dean | Sín é Dean. | Redewendung | |||||||
| Er antwortete mir. | D'fhreagair sé mé. | Redewendung | |||||||
|
Schläfrigkeit f
|
múisiún m múisiún [mu:'ʃu:n], Gen. Sing. múisiúin;
| Substantiv | |||||||
| Wer ist er? | Cé hé sin? | Redewendung | |||||||
| wo er war | mar a raibh aige | Redewendung | |||||||
|
Nachtlicht -er n Die 1. Deklination im Irischen; |
solas airneáin soilse airneáin m An Chéad Díochlaonadh; solas airneáin [solis_ɑ:r'nʹɑ:n], Sing. Gen.: solais airneáin [solis_ɑ:r'nʹɑ:n] | Substantiv | |||||||
|
Weizenfeld -er n Die 1. Deklination im Irischen; |
gort cruithneachtan goirt [Nom./Dat.] gort [Gen.], a ghorta [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; gort cruithneachtan [gort_kriŋʹ'hɑxtɑn], Sing. Gen.: goirt cruithneachtan [girtʹ_kriŋʹ'hɑxtɑn] | Substantiv | |||||||
| Ist er der Dieb? -Ja (ist er). -Nein (ist er nicht). | An eisean an gadaí? -Is é. -Ní hé | Redewendung | |||||||
| Ich weiß nicht von wo er herkommt. | Níl a fhios agam cá as é. | Redewendung | |||||||
| Der erste Schritt, den er machte war getan | Is é céad ásc a dhein sé ná. | Redewendung | |||||||
| Er ist sehr beschäftigt. | Tá sé an-ghnóthach. | Redewendung | |||||||
| Er begann zu schwitzen. | Tháinig allas air. | ||||||||
| Er ist im Urlaub. | Tá sé ar saoire. | Redewendung | |||||||
| wer immer er war | pérbh é féin | Redewendung | |||||||
|
(Korn)Feld -er n Die 1. Deklination im Irischen; |
gort goirt [Nom./Dat.], gort [Gen.], a ghorta [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; gort [gort], Sing. Gen.: goirt [girt']; Plural: Nom.: na goirt, Gen.: na ngort; Dat.: leis na goirt; | Substantiv | |||||||
|
Er zerbrach seine Brille. spéaclaí = Plural (Brillengläser; 2 x) | Bhris sé a chuid spéaclaí. | Redewendung | |||||||
|
Er war nicht im Haus. geschäftlich Er war nicht hier. | Ní raibh sé istigh. | Redewendung | |||||||
| Er ist nicht hier. | Níl sé anseo. | Redewendung | |||||||
| er wurde ein Mann | do dhein fear de | ||||||||
|
eigen(e,er,en) pron 1. selbst 2. sogar, selbst [Adverb] 3. eigen(e,er,en) 4. auch [Adverb]
|
féin [féin ³] féin [fʹe:nʹ];
| ||||||||
| schöpferisch, (er)schaffend, kreativ [creativ] |
cruthaitheach cruthaitheach [kruhə'həx]; | Adjektiv | |||||||
| Er ist in keinerlei Gefahr. | Níl sé in aon chontúirt. | Redewendung | |||||||
| jmdn. am Leben (er)halten | rud a choimeád ó bhás | Verb | |||||||
|
Heil(end)er - m Die 4. Deklination im Irischen; |
ící [Sing. Nom.: an t-ící, Gen.: an ící, Dat.: don ící / leis an ící; Pl. Nom.: na hícithe, Gen.: na n-ícithe, Dat.: leis na ícithe] ícithe m An Ceathrú Díochlaonadh; ící [i:'ki:], ícithe [i:kihi]; | Substantiv | |||||||
| Er wird die Nachricht erhalten /bekommen. | Gheobhaidh sé an teachtaireacht. | Redewendung | |||||||
| (er)nährt, aufgezogen, erzogen, kultiviert, ausgebildet |
oilte oilte [ilʹhi] | Adjektiv | |||||||
| die größte Ungerechtigkeit, die er tun konnte | an éagóir is troime ar a chumas | Redewendung | |||||||
relativ wo, da, als
|
nuair nuair [nuərʹ];
| Adverb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 0:12:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit | |||||||||
Irisch Deutsch (er)schaffte
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken