| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
schöpfen aus |
puiser dans | | Verb | |
|
etw. herausnehmen irreg. |
puiser qc | | Verb | |
|
schöpfen
Wasser |
puiser
eau | | Verb | |
|
etw. herausziehen irreg. |
puiser qc | | Verb | |
|
etw. herausholen |
puiser qc | | Verb | |
|
ich kann subjontifSubjonctif |
je puisse | | | |
|
die Quellen auswerten |
puiser aux sorces | | Verb | |
|
die Quellen auswerfen irreg. |
puiser aux sorces | | Verb | |
|
die Quellen lesen irreg. |
puiser aux sorces | übertr.übertragen | Verb | |
|
entnehmen irreg. |
puiser
exemple, information | figfigürlich, übertr.übertragen, FiktionFiktion | Verb | |
|
etw. aus einer Sache entnehmen irreg. |
puiser dans qc | | Verb | |
|
die Quellen studieren |
puiser aux sorces | übertr.übertragen | Verb | |
|
etw. tun können |
pouvoir faire qc | | Verb | |
|
das Ersparte angreifen irreg. |
puiser dans son épargne | | Verb | |
|
aus der Fantasie schöpfen |
puiser dans l'imagination | | Verb | |
|
aus einem Buch entnehmen irreg. |
puiser dans un livre | figfigürlich, übertr.übertragen, FiktionFiktion | Verb | |
|
das Äußerste, das ich tun kann
Handeln |
le plus que je puisse | | | |
|
pouvoir: subjonctifSubjonctif |
puisse, puisses, puisse, puissions, puissiez, puissent | | | |
|
damit wir Ihnen Bescheid geben können
Korrespondenz, Information |
afin qu'on puisse vous prévenir | | | |
|
die Fettreserven angreifen irreg. |
puiser dans les réserves de graisse | übertr.übertragen | Verb | |
|
Glaubst du, dass einer von ihnen das bezeugen kann?
Zeuge |
Crois-tu qu'aucun d'eux puisse en témoigner ? | | | |
|
Das ist ja wohl das Mindeste, was ich erwarten kann.
Beurteilung |
C'est bien le moins que je puisse attendre. | | | |
|
Ich suche jemanden, der für mich dolmetschen kann.
Verständigung |
Je cherche quelqu'un qui puisse me servir d'interprète. | | | |
|
Schreib den Brief so, dass man ihn lesen kann.
Korrespondenz |
Écris la lettre de façon à ce qu'on puisse la lire. | | | |
|
Sprich lauter, damit dich alle hören!
Sprechweise |
Parle plus haut, afin que tout le monde puisse t'entendre. | | | |
|
Er ist noch zu jung, als dass man ihm diese Aufgabe anvertrauen könnte.
Skepsis |
Il est trop jeune pour qu'on puisse lui confier cette tâche. | | | |
|
Die Erste bereitet es vor, die zweite hat den Nutzen.
Sprichwort, Beziehung, Ehe |
C'est la première épouse de tout préparer pour que la seconde puisse en profiter. | | | |
|
Die Erste scheuert die Bank, die Zweite setzt sich darauf.
Sprichwort, Beziehung |
C'est la première épouse de tout préparer pour que la seconde puisse en profiter. | | | |
|
Eine Batterie speichert Elektrizität für den Gebrauch in der Zukunft.www.varta-automotive.de |
Une batterie stocke de l’électricité pour que celle-ci puisse être utilisée à un moment ultérieur.www.varta-automotive.de | | | |
|
Es ist durchaus möglich, dass die Batterie so weit entladen ist, dass sie nicht länger Energie bei einer nutzbaren Spannung abgeben kann.www.varta-automotive.de |
Il peut arriver que la batterie soit tellement déchargée qu’elle ne puisse plus fournir une tension utilisable.www.varta-automotive.de | | | |
|
Weiter galt es sicherzustellen, dass der Verwaltung der Zugang zu den Akten während der Schutzfrist von 50 Jahren verboten wird.www.admin.ch |
Il restait encore à garantir que l'administration ne puisse avoir accès aux documents pendant le délai de protection de 50 ans.www.admin.ch | | | |
|
Es geht jetzt darum, einen Ersatz für diese beiden Systeme zu finden. Es soll ein international standardisiertes Zugsicherungssystem zur Anwendung kommen, das in Kürze am Markt verfügbar sein wird.www.admin.ch |
Il s'agit maintenant de remplacer ces deux systèmes et de trouver un dispositif standardisé sur le plan international qui puisse être disponible rapidement sur le marché.www.admin.ch | | | |
|
Er nutzte die Gelegenheit, um den Willen des Bundesrats zu betonen, dass der bilaterale Weg weiterverfolgt werden soll - mit der nötigen Offenheit gegenüber Weiterentwicklungen und Anpassungen.www.admin.ch |
Il a profité de cette occasion pour réaffirmer la volonté du Conseil fédéral de poursuivre la voie bilatérale, de façon à ce qu'elle puisse se développer et s'adapter.www.admin.ch | | | |
|
Daher spricht er sich für die Möglichkeit aus, in begründeten Fällen die Observation um höchstens sechs Monate verlängern zu können, unter Beibehaltung der insgesamt 30 Observationstage.www.admin.ch |
Il propose de ce fait que, dans des cas motivés, la durée d’observation puisse être prolongée de six mois au maximum et que le nombre de jours d’observation soit maintenu à 30 jours au total.www.admin.ch | | | |
|
Die Revision soll das Recht auf Datenschutz verstärken, damit jedermann wieder eine bessere Kontrolle über die ihn betreffenden Informationen erlangt.www.edoeb.admin.ch |
La révision doit renforcer le droit à la protection des données afin que tout un chacun puisse disposer d'une plus grande maîtrise sur les informations qui le concernent.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Dekl. Stärke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pouvoir m | | Substantiv | |
|
können, dürfen |
pouvoir
Modales Hilfsverb, Verbe irrégulier | | Verb | |
|
können, imstande sein |
pouvoir | | Verb | |
|
Dekl. Macht f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
pouvoir {Verb}, {Nomen}: I. {Verb} können, dürfen; II. {Nomen} Macht {f}; {Legislative}, {Executive} Gewalt {f}; {Recht} Befugnis; {Prokuration} Vollmacht; III. {österr.} Pouvoir {n} / Handlungs-, Verhandlungsvollmacht {f}; IV. {Technik}, {Physik} Vermögen {n}, Fähigkeit {f}; |
pouvoir m | | Substantiv | |
|
können |
pouvoir
Modales Hilfsverb, Verbe irrégulier | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 6:07:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |