pauker.at

Französisch Deutsch wî,wê mist daye (*mist daye mit Objekt, Obj. 3.Pers.Ez.)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Durchmesser mit Rinde
m

Baum
diamètre sur écorce
m

arbre
ForstwSubstantiv
Dekl. Gewindestift mit Ringscheibe -e
m
vis à cuvette
f
Bauw.Substantiv
Dekl. Zähler mit Maximumanzeige
m

Metrologie
compteur à indicateur de maximum
m

Métrologie
Substantiv
Konjugieren riechen pif(f)er umgspVerb
Dekl. Befehl mit Selbsthaltung -e
m
commande maintenue -s
f
technSubstantiv
um 3 Uhr à 3 heures
er wird il devient (devenir) (Présent 3. pers)
mit avecPräposition
Mist!
Ausruf
Zut !
Dekl. Umfang mit Rinde
m

Baum
circonférence sur écorce
f
ForstwSubstantiv
Dekl. Steckhülse mit Rastung -n
f
contact à enclenchement
m
technSubstantiv
Dekl. Prüfung mit geeichter Hilfsmaschine
f
essai avec machine auxiliaire tarée
m
technSubstantiv
gemeinsam mit conjointement avec
mit mir avec moi
verbunden mit relié, e à
mit Mühe péniblement
avec difficulté
Adverb
mit Abblendlicht fahren
Verkehr
rouler en code(s) ugs
mit einem Akzent avec un accent
Mistvieh n; Mist
m
ordure
f
Substantiv
So ein Mist!
Reaktion, Ausruf
Quelle poisse !
Impulsionisationskammer mit Ionensammlung
f
chambre d'ionisation à impulsions à collecte ionique
f
physSubstantiv
in drei Tagen en 3 jours
3 von 4 3 sur 4
in Übereinstimmung mit en accord avec
Impulsionisationskammer mit Elektronensammlung -n
f
chambre d'ionisation à impulsions à collecte électronique
f
physSubstantiv
Netz mit Erschlusskompensation
n
réseau à neutre compensé par bobine d'extinction
m
elektriz.Substantiv
Mit Volldampf voraus!
Tempo
À toute vapeur ! / En avant toute !fig
Ionisationskammer mit Strommessung -n
f
chambre d'ionisation à courant
f
physSubstantiv
Staubfänger mit Sieb -
m
attrape-poussières à tamis
m
technSubstantiv
mit jdm gehen sortir avec qn
Regelung mit Bereichsaufspaltung
f
régulation par domaine partagé
f
Substantiv
Dekl. Platte mit Meeresfrüchten -n
f

Speisen
plateau de fruits de mer -x
m
Substantiv
Haushalt mit Doppelverdienern
m
ménage à deux salaires
m
Substantiv
Charlotte mit Walderdbeeren la charlotte aux fraises des bois
mit etw überziehen farcir
mit gesendeter Post sous pli séparé
Mit bestem Dank. Avec tous mes remerciements.
mit à prép [moyen]Präposition
mit parPräposition
Pferdemist
m
crottin
m
Substantiv
Dekl. Spitzbube -n
m

Weihnachtsgebäck, Sandplätzchen mit einem Klecks Marmelade
sablé à confiture
m
culinSubstantiv
Dekl. Gang Gänge
m

ein Menü mit vier Gängen
plat
m

un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
Dekl. Gericht mit Beilage
n

Speisen
plat garni
m
Substantiv
mit Korn gemästetes Huhn poulet m de grain
sich mit jdm streiten se disputer avec qn
Netz mit isoliertem Sternpunkt
n
réseau à neutre isolé
m
elektriz.Substantiv
Vermittlungsnetz mit aktivierten Koppelpunkten
n
réseau d'autocommutation
m
technSubstantiv
Huhn n mit Reis
Speisen
poule f au riz
mit jdm gehen ugs
Beziehung
sortir avec qn
(etw mit jmd) teilen partager (qc avec qn)
mit jdm Briefe schreiben
Korrespondenz
correspondre avec qn
Netz mit isoliertem Neutralpunkt
n
réseau à neutre isolé
m
elektriz.Substantiv
Kleinvieh macht auch Mist.
Sprichwort
Il n'y a pas de petits profits.Redewendung
mit jemandem zusammen wohnen habiter avec quelqu'un
Dekl. Spanne von 3 Tagen -n
f

Spanne von drei Tagen
écart de 3 jours
m

écart de trois jours
Substantiv
zu tun haben mit avoir trait à
sich mit jdm verloben se fiancer avec qn
mit Leib und Seele corps et âme
mit Büschen (/ Sträuchern) bewachsen buissonneux adj/m, buissonneuse adjf
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.06.2024 4:19:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken